TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FIELD ACTIVITY [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2008-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Work and Production
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- field activity 1, fiche 1, Anglais, field%20activity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Run each test scenario in real time on the simulator and determine ... c) the approximate time it would take at the plant for completing the field activities required by the scenario ... 1, fiche 1, Anglais, - field%20activity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et production
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- activité sur le terrain
1, fiche 1, Français, activit%C3%A9%20sur%20le%20terrain
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Exécuter chaque scénario d'examen en temps réel au simulateur et déterminer [...] c) le temps qu'il faudrait approximativement pour effectuer à la centrale les [activités sur le terrain] requises par le scénario [...] 1, fiche 1, Français, - activit%C3%A9%20sur%20le%20terrain
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- field of use 1, fiche 2, Anglais, field%20of%20use
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- field of activity 1, fiche 2, Anglais, field%20of%20activity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- domaine d'utilisation
1, fiche 2, Français, domaine%20d%27utilisation
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- domaine d'activité 1, fiche 2, Français, domaine%20d%27activit%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- esfera de utilización
1, fiche 2, Espagnol, esfera%20de%20utilizaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- esfera de actividad 1, fiche 2, Espagnol, esfera%20de%20actividad
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- field of activity
1, fiche 3, Anglais, field%20of%20activity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- scope of activities 1, fiche 3, Anglais, scope%20of%20activities
correct
- field of practice 1, fiche 3, Anglais, field%20of%20practice
correct
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- champ d'activité
1, fiche 3, Français, champ%20d%27activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-08-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Working Practices and Conditions
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field activity
1, fiche 4, Anglais, field%20activity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- activité sur le terrain
1, fiche 4, Français, activit%C3%A9%20sur%20le%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- field activity
1, fiche 5, Anglais, field%20activity
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 5, La vedette principale, Français
- activité sectorielles
1, fiche 5, Français, activit%C3%A9%20sectorielles
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- field of activity 1, fiche 6, Anglais, field%20of%20activity
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 6, La vedette principale, Français
- domaine d'action 1, fiche 6, Français, domaine%20d%27action
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :