TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FUEL [5 fiches]

Fiche 1 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aromatic Hydrocarbons
  • Crude Oil and Petroleum Products
CONT

The majority of fuels encountered are organic and contain carbon and combinations of hydrogen and oxygen in varying ratios. In some cases, nitrogen will be present; examples include wood, plastics, gasoline, alcohol, and natural gas.

OBS

fuel: term and definition standardized by the British Standards Institution.

OBS

fuel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

Français

Domaine(s)
  • Hydrocarbures aromatiques
  • Pétroles bruts et dérivés
CONT

Les carburants sont des produits (solides, liquides ou gazeux) qui, associés à un comburant (en général l'oxygène de l'air) dégagent, sous certaines conditions, par combinaison chimique, une énergie calorifique transformable [...]

OBS

À l'origine, la dénomination «carburant» était réservée aux produits utilisés dans les moteurs classiques à allumage commandé muni d'un carburateur et d'un système d'allumage par étincelle. Le terme «carburant» s'applique maintenant à l'ensemble des produits alimentant les divers types de moteurs (moteur classique à essence, moteur Diesel, réacteurs d'avion).

OBS

carburant : terme normalisé par l'Office québécois de la langue française (OQLF) et par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

OBS

carburant : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrocarburos aromáticos
  • Petróleo bruto y derivados
DEF

Combustible utilizado en motores de explosión o de combustión.

CONT

El carburante es un líquido o un gas lo bastante volátil para que, mezclado con aire comprimido en un cilindro, se inflame al saltar una chispa entre los dos electrodos de la bujía de ignición y proporcione, al expandirse los gases de combustión, la energía necesaria para arrastrar el cigueñal.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fuels and Types of Hearths
DEF

A material such as wood, coal, gas, or oil burned to produce heat or power.

OBS

fuel: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory.

Français

Domaine(s)
  • Combustibles et types de foyers
DEF

Matière capable de brûler au contact de l'air, de l'oxygène ou d'un mélange gazeux contenant de l'oxygène, en produisant une quantité de chaleur utilisable.

OBS

combustible : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l'inventaire de carbone noir.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustibles y tipos de hogares o chimeneas
DEF

Material oxidable capaz de producir combustión en condiciones apropiadas.

OBS

Por ejemplo, carbón, petróleo y todos sus derivados, gas natural, madera, etc.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies.

OBS

ECAC (European Civil Aviation Conference).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Crude Oil and Petroleum Products
  • Spacecraft
CONT

... an expedition to Mars could be undertaken only if a space station were put into orbit first ... to serve as a base ... for fueling [the ships].

Français

Domaine(s)
  • Pétroles bruts et dérivés
  • Engins spatiaux
CONT

[...] station-service pour les astronefs venant de la Terre et en partance pour les autres planètes [...] les vaisseaux spatiaux [viendraient] s'y ravitailler en carburant, vivres et provisions.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1982-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :