TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
JOINING [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- net joining
1, fiche 1, Anglais, net%20joining
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- joining 2, fiche 1, Anglais, joining
correct, nom
- webbing 3, fiche 1, Anglais, webbing
correct, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- joining of net
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assemblage de pièces de filet
1, fiche 1, Français, assemblage%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20filet
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assemblage des pièces 1, fiche 1, Français, assemblage%20des%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin
- assemblage 1, fiche 1, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Liaison à l'aide d'un fil, souvent de couleur, des bords jointifs de deux pièces de filet, celles-ci pouvant différer quant à leur nombre, dimension de mailles et processus de coupe de leurs bords respectifs. 2, fiche 1, Français, - assemblage%20de%20pi%C3%A8ces%20de%20filet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ensamblaje de piezas de red
1, fiche 1, Espagnol, ensamblaje%20de%20piezas%20de%20red
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Weaving (Textile Industries)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 2, Anglais, joining
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Connection of the ends of successive warps by appropriate means, for example knotting, twisting, glueing. 1, fiche 2, Anglais, - joining
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
joining: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - joining
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tissage (Industries du textile)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rattachement
1, fiche 2, Français, rattachement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- rattache 1, fiche 2, Français, rattache
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à réunir les extrémités des fils de chaînes successives par des moyens appropriés tels que nouage, tordage, collage, etc. 1, fiche 2, Français, - rattachement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rattachement; rattache : termes et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - rattachement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2011-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 3, Anglais, joining
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
<electronic mail> transmittal event in which a message transfer agent combines several instances of the same message or probe, or several reports on the same message or probe 1, fiche 3, Anglais, - joining
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
joining: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 3, Anglais, - joining
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 3, Français, fusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages permet de combiner plusieurs occurrences du même message ou envoi-test, ou plusieurs rapports concernant un même message ou envoi-test 1, fiche 3, Français, - fusion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fusion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 3, Français, - fusion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-12-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 4, Anglais, joining
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
(In electronic mail) A transmittal event in which a message transfer agent combines several instances of the same message or probe, or several reports on the same subject message or probe. 1, fiche 4, Anglais, - joining
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Definition from working document 2382-32. 2, fiche 4, Anglais, - joining
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusion
1, fiche 4, Français, fusion
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Événement de transmission au cours duquel un agent de transfert de messages permet de combiner plusieurs occurrences du même message ou essai, ou plusieurs rapports concernant un même message ou essai. 1, fiche 4, Français, - fusion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Définition provisoire tirée du document de travail 2382-32. 2, fiche 4, Français, - fusion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Maneuvers
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 5, Anglais, joining
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
traffic circuit 1, fiche 5, Anglais, - joining
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- intégration dans le circuit d'aérodrome
1, fiche 5, Français, int%C3%A9gration%20dans%20le%20circuit%20d%27a%C3%A9rodrome
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- joindre le circuit de piste 1, fiche 5, Français, joindre%20le%20circuit%20de%20piste
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 6, Anglais, joining
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Joining unlike fabric 1, fiche 6, Anglais, - joining
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 6, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cabinetmaking
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- joining
1, fiche 7, Anglais, joining
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
the act or an instance of joining one thing to another. 1, fiche 7, Anglais, - joining
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Repairs of 19th century furnishings. 2, fiche 7, Anglais, - joining
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ébénisterie
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 7, Français, assemblage
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Action d'assembler les éléments d'un tout. 1, fiche 7, Français, - assemblage
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Il faut citer encore, dans les travaux de bois, certains assemblages d'un emploi plus restreint en charpente ou en menuiserie, mais d'un usage courant en ébénisterie, tabletterie, encadrement, etc. [...] 1, fiche 7, Français, - assemblage
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1981-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Machine Shafts, Journals and Swivels
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- joining 1, fiche 8, Anglais, joining
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Arbres et tourillons (Composants mécaniques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assemblage
1, fiche 8, Français, assemblage
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rubber
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- joining 1, fiche 9, Anglais, joining
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Caoutchouc
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jointage 1, fiche 9, Français, jointage
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
NDB caoutchouc 1, fiche 9, Français, - jointage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :