TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LEADING DIVERSITY [1 fiche]

Fiche 1 2023-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
  • Sociology of Human Relations
Universal entry(ies)
INC110
code de système de classement, voir observation
OBS

This online self-paced course presents techniques to help promote diversity in the workplace and leverage it for the benefit of the organization. Participants will reflect on best practices that encourage excellence and cooperation across the diverse spectrum of workers and markets.

OBS

INC110: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Sociologie des relations humaines
Entrée(s) universelle(s)
INC110
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre présente des techniques permettant de faire la promotion de la diversité dans le milieu de travail et d'en tirer parti au profit de l'organisation. Les participants réfléchiront aux pratiques exemplaires favorisant l'excellence et la coopération au sein du large éventail de travailleurs et de marchés.

OBS

INC110 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :