TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MIDTOWN [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-12-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- midtown
1, fiche 1, Anglais, midtown
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
a section of a city situated between other sections conventionally called "downtown" and "uptown" or between the main business section and an outlying section. 2, fiche 1, Anglais, - midtown
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
the middle part of a city or town between uptown and downtown. 3, fiche 1, Anglais, - midtown
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Développement urbain
Fiche 1, La vedette principale, Français
- midtown
1, fiche 1, Français, midtown
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quartiers intermédiaires 2, fiche 1, Français, quartiers%20interm%C3%A9diaires
proposition, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans les grandes villes en croissance, on assiste à un processus de développement par ondes; les activités centrales se diffusent périphériquement le long des grandes voies d'accès, tandis que le noyau central accentue sa transformation par l'accumulation d'activités de plus en plus spécialisées et raffinées qui se multiplient dans l'hypercentre. Le centre des affaires de Paris se déplace de manière continue de l'est vers l'ouest; il évacue progressivement les vieux arrondissements du centre pour se développer à partir des premier, deuxième, dixième et neuvième arrondissements vers le huitième, le nord du seizième et le sud du dix-septième, avant de "sauter" (par une processus très fréquent dans ce genre d'occupation) jusqu'à la Défense qui est devenue le second grand centre des affaires (grandes sociétés, banques, commerces...). On peut en rapprocher la dissociation des deux centres de Manhattan (Downtown puis Midtown), celle de Mexico (vieux centre administratif, commercial et historique et nouveau centre avec les universités et les banques), le dédoublement de celui de Sao Paulo, de Tokyo... Les plus grandes entreprises occupent souvent tout un gratte-ciel avec leurs bureaux et les mouvements verticaux remplacent les échanges horizontaux. La construction de nouveaux centres (centres directionnels) hors du centre historique favorise cette solution pratique. Elle encourage également l'implantation de nouvelles formes d'activités ou celle de sociétés rivales qui trouvent certain intérêt à cette proximité. 1, fiche 1, Français, - midtown
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il est parfois difficile de traduire les termes "uptown, downtown et midtown" par un équivalent qui indique la fonction ou la vocation d'un quartier : quartiers résidentiels, industriels ou commerciaux; en effet la configuration varie d'une ville à l'autre selon l'histoire ou la topographie. Cette remarque s'applique particulièrement au terme "midtown". Une solution simple, si on veut éviter l'emprunt anglais, consiste à utiliser l'expression "quartiers intermédiaires" qui situe ces quartiers dans l'espace sans en préciser la fonction urbaine. 2, fiche 1, Français, - midtown
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :