TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RECLAIMER [2 fiches]

Fiche 1 2012-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Computer Programs and Programming
CONT

The reclaimer, or garbage collector aids the dynamic storage allocation in LISP. It periodically searches memory to locate list structures that are no longer needed. The memory cells in this garbage collector are then added to the list of available space to be used in making new list structures. Reclaimers are also used in most other list-processing languages.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Programme de gestion dynamique de la mémoire, qui échantillonne les informations devenues caduques afin de récupérer les cellules de mémoire correspondantes.

CONT

Des techniques plus astucieuses (concernant la mémoire des machines de l'intelligence artificielle) permettent de récupérer dynamiquement la place libérée ... par le déclenchement de ce que les spécialistes appellent un «ramasse-miettes».

OBS

«Nettoyeur» a pratiquement disparu de l'usage.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Continuous Handling
OBS

Reclaiming equipment includes reclaiming scrapers and reclaiming conveyors.

Terme(s)-clé(s)
  • reclaiming equipment

Français

Domaine(s)
  • Manutention continue
DEF

Appareil destiné à la reprise de produits en vrac préalablement stockés sur le sol.

CONT

La roue-pelleteuse ou roue-pelle: C'est l'appareil de reprise au tas le plus moderne et en même temps le plus spectaculaire par ses dimensions. C'est, par exemple, celui que l'on utilise sur les grands parcs à minerais. Une roue à godets portée par une flèche relevable et orientable entame le tas et déverse le produit sur un transporteur d'évacuation. L'ensemble (...) est monté sur un support, portique ou chariot, se déplaçant sur rail.

OBS

Reprise: Manutention nouvelle des matériaux, notamment après le stockage.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :