TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
REQUIREMENTS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- requirements
1, fiche 1, Anglais, requirements
normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
requirements: term standardized by ANSI. 2, fiche 1, Anglais, - requirements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- critères
1, fiche 1, Français, crit%C3%A8res
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- requirements 1, fiche 2, Anglais, requirements
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
What are the requirements for joining this organization? 1, fiche 2, Anglais, - requirements
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exigences
1, fiche 2, Français, exigences
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- conditions 1, fiche 2, Français, conditions
nom féminin, pluriel
- besoins 1, fiche 2, Français, besoins
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ne se traduit pas toujours par «exigences», mais simplement par «conditions». Également par «besoins», «nécessités», selon le cas. 1, fiche 2, Français, - exigences
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- requisitos
1, fiche 2, Espagnol, requisitos
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- exigencias 1, fiche 2, Espagnol, exigencias
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Government Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- requirements 1, fiche 3, Anglais, requirements
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In the procurement cycle, a plan or statement indicating the need for materiels, resources, facilities, or services by stated quantities, for specific periods of time or at specific times. 2, fiche 3, Anglais, - requirements
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- requirement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Comptabilité publique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- besoins
1, fiche 3, Français, besoins
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le cycle d'approvisionnement, plan ou document indiquant les besoins en matières, en ressources, en installations ou en services exprimés en quantités et exigés pendant des périodes ou à des moments particuliers. 2, fiche 3, Français, - besoins
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :