TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SIDE BOARD [13 fiches]

Fiche 1 2006-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

The limestone shall be loaded by Holnam on barges to be furnished by CLC [Chemical Lime Company of Canada Inc.] at Holnam's points at Texada Island. Such barges shall come equipped with suitable side boards and wear deck, and shall be in seaworthy condition ...

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Curling
DEF

A low separation other than just a line drawn in the ice, marking the sides of each curling sheet; each of the borders of the sheet along which the curlers go back to the delivering end of a sheet.

OBS

It is in that sense that each "sideboard" of a curling sheet becomes a divider between two play areas. If the separation is marked only by a line in the ice, the expression "edge of the sheet" can be used.

CONT

A shot continues to be alive when it has bounced off the sideboard towards the button...

Terme(s)-clé(s)
  • sideboards
  • dividers
  • side board
  • side boards
  • edges of the sheet

Français

Domaine(s)
  • Curling
DEF

Démarcation basse mais dans un matériau autre qu'une simple ligne dans la glace, qui délimite les extrémités latérales de chaque aire de jeu; chacun des côtés de piste que les curleurs empruntent pour revenir vers l'extrémité de lancement sans déplacer les pierres sur le jeu.

OBS

C'est en ce sens que chaque «bande latérale» d'une piste de curling devient également une «barre de séparation» entre deux aires de jeu. Cependant, si la démarcation de l'aire de jeu n'est signalée que par une ligne dans la glace, on l'appelle alors «bord» ou «bordure de piste».

CONT

Lorsque vous avez fini de balayer, longez les bandes latérales de la piste pour retourner à la ligne de jeu, à l'extrémité de la piste.

Terme(s)-clé(s)
  • bandes latérales
  • barres de séparation

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Products
  • Wood Sawing
DEF

A board from the outer portion of a log.

Français

Domaine(s)
  • Produits du bois
  • Sciage du bois
CONT

contredosse : Parlant de sciage de grumes, l'avant-dernière pièce qui provient du sciage, c.-à-d. celle où avaient été insérées les griffes et qui, resciée par une dosseuse, puis délignée, donnera une dernière planche.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Field Hockey
OBS

Facilities/equipment.

Terme(s)-clé(s)
  • goal side-board
  • goal side board

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur gazon
OBS

Installations/matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Trucking (Road Transport)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
DEF

On commercial vehicles, the board located on the side of the body and used to contain the load.

OBS

The body side board may be of the grid or closed type, detachable or hinged.

Français

Domaine(s)
  • Camionnage
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Ridelle montée sur chacun des deux côtés d'une carrosserie de véhicule industriel et servant à maintenir la charge.

OBS

La ridelle latérale peut être pleine ou à claire-voie, fixe, amovible ou rabattable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por camión
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Poste montado a cada lado de la carrocería de un vehículo industrial que sostiene la carga.

OBS

Puede ser macizo o entramado y fijo o abatible.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

The boards along the sides of the rink.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
CONT

Lorsque la mise au jeu se fait à partir d'un point de mise en jeu dans l'extrémité de la patinoire, le n° 1 effectue la mise en jeu et recule vers les bandes latérales.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Home Furniture

Français

Domaine(s)
  • Mobilier domestique
DEF

Meuble où l'on met les plats, les couverts qui ont été desservis.

DEF

Table sur laquelle on pose les mets qu'on a desservis ou ceux qu'on va servir : desserte roulante.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Part of the tank car (wagon-citerne); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling Stock (Railroads)
OBS

Parts of the covered hopper car and of the gondola car (wagon-trémie couvert et wagon-tombereau); see illustrations in CPAC-3.

Français

Domaine(s)
  • Matériel roulant (Chemins de fer)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

SMB - Side Marker Board (Not to be used by B747). 1. This system consists of a white base board with vertical slats mounted at specific intervals along the face of the board. 2. Each slat has a black edge. The side facing the approach direction is green and the opposite side is red. Each slat has a name tab to indicate the aircraft type to which it applies. 3. As the correct stopping position is neared, the green side of the slat gradually disappears until only the black edge is visible. If the correct stop position is passed, the red side begins to appear.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

Terme et abréviation uniformisés par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Entretien (Équipement ferroviaire)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Finish Carpentry

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :