TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAPE CARTRIDGE UNIT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- AN/USH-26(V) Cartridge Magnetic Tape Unit Maintenance
1, fiche 1, Anglais, AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Cartridge%20Magnetic%20Tape%20Unit%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2X: trade specialty qualification code. 2, fiche 1, Anglais, - AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Cartridge%20Magnetic%20Tape%20Unit%20Maintenance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- AN/USH-26(V) Chargeur de bande magnétique - Maintenance
1, fiche 1, Français, AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Chargeur%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20%2D%20Maintenance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
2X : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 1, Français, - AN%2FUSH%2D26%28V%29%20Chargeur%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20%2D%20Maintenance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Office Machinery
- Computer Peripheral Equipment
- Video Technology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cartridge magnetic tape unit 1, fiche 2, Anglais, cartridge%20magnetic%20tape%20unit
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanographie
- Périphériques (Informatique)
- Vidéotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dérouleur de bande magnétique à cartouche
1, fiche 2, Français, d%C3%A9rouleur%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20cartouche
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : CANEWS [Système canadien de guerre électronique en mer]. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9rouleur%20de%20bande%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20cartouche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tape cartridge unit 1, fiche 3, Anglais, tape%20cartridge%20unit
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- unité de cartouches de bandes
1, fiche 3, Français, unit%C3%A9%20de%20cartouches%20de%20bandes
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par Cartier-Lelarge. 1, fiche 3, Français, - unit%C3%A9%20de%20cartouches%20de%20bandes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :