TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VEUILLEZ NE PAS ME TOUCHER [1 fiche]

Fiche 1 2005-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Religion (General)
  • Health Law
DEF

Touch me not. A warning against touching or meddling.

CONT

Noli me tangere is the Latin version of the words spoken, according to the Gospel of John, by Jesus to Mary Magdalen, meaning "Do not touch me" ...

Terme(s)-clé(s)
  • do not touch me
  • touch me not

Français

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
  • Droit de la santé
DEF

Ne me touche pas! Exclamation du Christ devant Marie-Magdeleine tirée de l’évangile selon Saint-Jean et que des juristes redisent pour illustrer le caractère absolu du droit à l’inviolabilité de la personne humaine.

OBS

Une autre variante de cette locution latine est :veuillez ne pas me toucher.

Terme(s)-clé(s)
  • ne me touche pas
  • veuillez ne pas me toucher

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :