TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PROCESSUS GENERALISATION [7 fiches]

Fiche 1 2006-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Human Behaviour

Français

Domaine(s)
  • Comportement humain
CONT

La discrimination du stimulus est un processus à l'inverse de la généralisation du stimulus. L'organisme ne répond pas à des stimuli autres que le stimulus conditionnel(SC).

OBS

Pluriel : des stimulus, des stimuli.

OBS

stimulus (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering
CONT

Simultaneous engineering is understood to mean an integrated, parallel approach to designing the product and the process at the same time, e.g. in vehicle development. The basic idea of this concept is to move from formerly strictly sequential, discrete processes towards carrying them out in parallel or overlapping them.

CONT

Design process is defined as being the whole of the tasks necessary for an idea, originating from customer needs, to be achieved as a product or service satisfying the said customer's needs. Some of these tasks are sequential, but as the "time to market" (development cycle) has to be shorter every day, several tasks are led in parallel: risk studies are launched even before having finished the functional analysis, etc... This concept is named Simultaneous Engineering, or Competing Engineering or Integrated Development. It is supported by a serie of methodologic tools, based on quality (Quality Function Deployment - QFD, Value Analysis, Functional Analysis, FMEA, Design For Manufacturing, ...) and organization (Project Group, Process Organization, ...) as well as on technologic means (Computer Assisted Design, Computer Assisted Manufacturing, Fast Prototype Process, ...).

Français

Domaine(s)
  • Ingénierie
DEF

Méthode de gestion d’un projet industriel, lancement d’un nouveau produit, par exemple, dans laquelle les différentes étapes du projet - conception du produit, construction des prototypes, fabrication des outillages, études de marché, etc. - se chevauchent dans une certaine mesure.

CONT

L’ingénierie simultanée permet de gagner du temps dans le lancement d’un produit. Elle suppose que tous les services de l’entreprise - études, méthodes, fabrication, marketing, commercial, etc. - soient impliqués dans toutes les phases du projet.

CONT

[...] processus de rationalisation organisationnelle interne que traduit la généralisation des approches trans-fonctionnelles(ingénierie parallèle ou simultanée, ingénierie intégrée de projets).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1995-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

Schank proposed the memory organization packet (MOP) as a high-level structure to bind together scripts and entities called scenes which group actions directed toward achieving a particular goal.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

La notion de MOP, mise au point par Schank (Yale), a généralisé celle de script en permettant de mettre en commun des éléments appartenant à des scripts différents.

CONT

Contrairement au script, les MOPs ne sont pas des morceaux isolés de connaissances; ils contiennent des liens exprimant des connaissances des différents fragments qui les composent.

CONT

Les PDM (paquet d’organisation de mémoire) servent de base à une mémoire critique à détection d’erreurs.

CONT

Les unités mnémoniques effectives sont qualifiées de modules d’organisation de la mémoire(MOP, pour «Memory Organization Packet»), qui fournissent des attentes à des niveaux quelconques de généralité. Ils sont construits par un processus de généralisation et d’abstraction, à partir des scénarios. Alors les informations réellement mémorisées sur un scénario spécifique seront réduites à celles qui n’ apparaissent pas dans les MOP super-ordonnés.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Education

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie
CONT

[...] l'ancienne «culture en réseau» [...] veut être une culture en compréhension, en profondeur, fondée sur la maîtrise de relations fréquentes et fortes entre les éléments de connaissance. Le savoir se constitue par déduction à partir de concepts fondamentaux. L'intégration de ce savoir s’opère par un processus de généralisation et tend vers un système totalisant.

OBS

S’oppose à «culture en mosaïque».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1992-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Mathematics
DEF

A method of extending the scope of a concept description to include more instances.

OBS

The opposite of specialization. This term is sometimes also used as synonymous with "concept description".

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Mathématiques
DEF

Opération intellectuelle par laquelle on étend la portée d’un concept ou d’une règle de façon à ce qu’elles aient plus d’instances.

CONT

Le processus d’abstraction contient la possibilité de changement de représentation de la connaissance, ce que la généralisation ne saurait faire. En principe, la généralisation sous-entend un processus de "mise en commun" d’informations provenant de multiples instances.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1989-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

Process that transforms the specific hypotheses into more general ones.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1989-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
CONT

Afin d’introduire une nouvelle propriété fort importante des processus de génération de surfaces irrégulières, celle d’autosimilarité, nous allons considérer une généralisation de cette fonction aléatoire, désignée par B indice h(u, w)(appelée RfBm ou "Reduced fractional Brownian motion" [...]

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :