TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AB [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- armour
1, fiche 1, Anglais, armour
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- Ar 2, fiche 1, Anglais, Ar
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
armour: The Department of National Defence does not have an official abbreviation for the term "armour." 3, fiche 1, Anglais, - armour
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
armour: designation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 1, Anglais, - armour
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
armour; Ar: designations standardized by NATO. 4, fiche 1, Anglais, - armour
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- armor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- arme blindée
1, fiche 1, Français, arme%20blind%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- AB 2, fiche 1, Français, AB
correct, nom féminin, uniformisé
- Ar 3, fiche 1, Français, Ar
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
arme blindée; AB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 1, Français, - arme%20blind%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
arme blindée; Ar : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 1, Français, - arme%20blind%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- airbase
1, fiche 2, Anglais, airbase
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AB 2, fiche 2, Anglais, AB
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- air base 3, fiche 2, Anglais, air%20base
correct, moins fréquent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A site which includes an aerodrome and the facilities, installations, and equipment, required to accommodate the aerodrome support forces. 4, fiche 2, Anglais, - airbase
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
airbase: designation and definition officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 5, fiche 2, Anglais, - airbase
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
airbase; AB: designations standardized by NATO. 5, fiche 2, Anglais, - airbase
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- base aérienne
1, fiche 2, Français, base%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AB 2, fiche 2, Français, AB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Site qui comprend un aérodrome ainsi que les installations et l'équipement nécessaires au logement des forces de soutien de l'aérodrome. 3, fiche 2, Français, - base%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
base aérienne : désignation et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du génie. 4, fiche 2, Français, - base%20a%C3%A9rienne
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
base aérienne; AB : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 2, Français, - base%20a%C3%A9rienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Fuerzas aéreas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- base de la fuerza aérea
1, fiche 2, Espagnol, base%20de%20la%20fuerza%20a%C3%A9rea
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- certificate administrator
1, fiche 3, Anglais, certificate%20administrator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CA 1, fiche 3, Anglais, CA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
SSE [Skydiving School Examiner] privilege/role to administer Certificate of Proficiency exams and verify requirements of the level of CoP [Certificate of Proficiency] applied for. 1, fiche 3, Anglais, - certificate%20administrator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 3, La vedette principale, Français
- administrateur de brevets
1, fiche 3, Français, administrateur%20de%20brevets
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AB 1, fiche 3, Français, AB
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- administratrice de brevets 2, fiche 3, Français, administratrice%20de%20brevets
correct, nom féminin
- AB 2, fiche 3, Français, AB
correct, nom féminin
- AB 2, fiche 3, Français, AB
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les examens seront écrits sous la supervision d'un IE [instructeur examinateur] agissant en tant qu'administrateur de brevet (AB). Les résultats de l'examen écrit seront immédiatement inscrits par l'IE sur la section concernant la demande de brevet apparaissant sur le formulaire d'examen. 1, fiche 3, Français, - administrateur%20de%20brevets
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-04-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Alberta
1, fiche 4, Anglais, Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- Alta. 2, fiche 4, Anglais, Alta%2E
correct, voir observation, Canada
- AB 3, fiche 4, Anglais, AB
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- province of Alberta 4, fiche 4, Anglais, province%20of%20Alberta
correct, voir observation, Canada
- Province of Alberta 4, fiche 4, Anglais, Province%20of%20Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
With Saskatchewan, one of the two provinces to enter the Canadian Confederation in 1905, and eighth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation and, if on the same year, according to the population of the entering provinces. The provinces of Alberta and Saskatchewan were created out of the Districts of Athabaska, Alberta, Saskatchewan and Assiniboia formed in 1882 in the Northwest Territories. 4, fiche 4, Anglais, - Alberta
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Alberta" for the geographical entity, "Province of Alberta" for the provincial administration, "Alberta" as the short form, and "Alta." as the abbreviation. 4, fiche 4, Anglais, - Alberta
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is AB (or CA-AB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 4, Anglais, - Alberta
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alta.: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 4, Anglais, - Alberta
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Alberta
1, fiche 4, Français, Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
- Alb. 2, fiche 4, Français, Alb%2E
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- AB 3, fiche 4, Français, AB
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les synonymes, Français
- province de l'Alberta 4, fiche 4, Français, province%20de%20l%27Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province de l'Alberta 5, fiche 4, Français, Province%20de%20l%27Alberta
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Avec la Saskatchewan, l'une de deux provinces à entrer dans la Confédération canadienne en 1905, et huitième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération et, pour une même année, selon la population des provinces qui en deviennent membres. Les provinces de l'Alberta et de la Saskatchewan ont été créées à partir des districts d'Athabasca, d'Alberta, de la Saskatchewan et d'Assiniboia, eux-mêmes créés en 1882 dans les Territoires du Nord-Ouest. 5, fiche 4, Français, - Alberta
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province de l'Alberta» pour désigner l'entité géographique, «Province de l'Alberta» pour signifier l'administration provinciale, «Alberta» comme désignation courante, et «Alb.» comme abréviation. 5, fiche 4, Français, - Alberta
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est AB (ou CA-AB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 4, Français, - Alberta
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Alberta; Alb. : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 4, Français, - Alberta
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Alberta
1, fiche 4, Espagnol, Alberta
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- Alta. 2, fiche 4, Espagnol, Alta%2E
correct, voir observation, Canada
- AB 2, fiche 4, Espagnol, AB
correct, voir observation, Canada
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 4, Espagnol, - Alberta
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Alberta es Alta. El símbolo AB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 4, Espagnol, - Alberta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-09-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Armour
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Armour
1, fiche 5, Anglais, Armour
correct, nom, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The combat arm whose primary role is to defeat the enemy through the aggressive use of firepower and battlefield mobility. 2, fiche 5, Anglais, - Armour
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Armour is one of the component arms of the Army. Its units, regiments, use armoured equipment such as tanks and armoured reconnaissance vehicles. The basic tactical sub-unit of Armour is the squadron. 3, fiche 5, Anglais, - Armour
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Armour: designation and definition approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 5, Anglais, - Armour
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Armor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Arme blindée
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Arme blindée
1, fiche 5, Français, Arme%20blind%C3%A9e
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AB 2, fiche 5, Français, AB
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Arme de combat dont le rôle principal consiste à vaincre l'ennemi en faisant [un usage vigoureux] de la puissance de feu et de la mobilité sur le champ de bataille. 3, fiche 5, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
L'Arme blindée est l'une des armes constitutives de l'Armée de terre. Ses unités, les régiments, se servent des matériels blindés tels que les chars et les véhicules blindés de reconnaissance. La sous-unité tactique de base de l'Arme blindée est l'escadron. 2, fiche 5, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Arme blindée : désignation approuvée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 5, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Arme blindée; AB : désignations approuvées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 5, Français, - Arme%20blind%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grain bait
1, fiche 6, Anglais, grain%20bait
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AB 2, fiche 6, Anglais, AB
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
grain bait: term extracted from the Glossaire de l'agriculture anglais/français and reproduced with the authorization of the OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development]. 3, fiche 6, Anglais, - grain%20bait
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- appât sur grains
1, fiche 6, Français, app%C3%A2t%20sur%20grains
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AB 2, fiche 6, Français, AB
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'appât est une formulation antiparasitaire constituée d'une part d'un aliment normalement recherché par le ravageur visé, et d'autre part d'une matière active toxique, destinée à attirer et à être ingérée par le parasite afin de le détruire. On dit appât empoisonné, appât toxique, poison-appât. 3, fiche 6, Français, - app%C3%A2t%20sur%20grains
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
appât sur grains : terme extrait du Glossaire de l'agriculture anglais/français et reproduit avec l'autorisation de l'OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques]. 4, fiche 6, Français, - app%C3%A2t%20sur%20grains
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Environment Qualification - Sea/Surface
1, fiche 7, Anglais, Environment%20Qualification%20%2D%20Sea%2FSurface
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
AB: trade specialty qualification code. 2, fiche 7, Anglais, - Environment%20Qualification%20%2D%20Sea%2FSurface
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Environnement - Mer/surface
1, fiche 7, Français, Environnement%20%2D%20Mer%2Fsurface
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
AB : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 7, Français, - Environnement%20%2D%20Mer%2Fsurface
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-05-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mineralogy
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- albite
1, fiche 8, Anglais, albite
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- Ab 2, fiche 8, Anglais, Ab
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- white feldspar 3, fiche 8, Anglais, white%20feldspar
correct
- white schorl 4, fiche 8, Anglais, white%20schorl
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A colorless or milky-white triclinic mineral belonging to the feldspar group and corresponding to the Na-rich end member of the alkalic feldspars. 2, fiche 8, Anglais, - albite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
albite: Named from the Latin Albus, white, the common color of the mineral. 2, fiche 8, Anglais, - albite
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: NaAlSi3O8 or Na(Si3 AlO8) 2, fiche 8, Anglais, - albite
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minéralogie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- albite
1, fiche 8, Français, albite
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- Ab 2, fiche 8, Français, Ab
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Minéral du système triclinique correspondant au terme sodique des feldspaths alcalins et se présentant sous forme de cristaux blanc laiteux ou incolores. 2, fiche 8, Français, - albite
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'albite et les autres plagioclases sont souvent associés en des macles multiples ou polysynthétiques [...]. L'albite, le plus sodique, tire son nom de sa teinte blanche qui s'oppose aux teintes crème ou rose des feldspaths potassiques [...] éclat vitreux : n = 1,53. d = 6,5 [...] 3, fiche 8, Français, - albite
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Étymologie : du latin albus, «blanc». 4, fiche 8, Français, - albite
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : Na(Si3AlO8) ou NaAlSi3O8 2, fiche 8, Français, - albite
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Entrada(s) universal(es) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- albita
1, fiche 8, Espagnol, albita
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Plagioclasa sódica de la serie de las plagioclasas. Cristaliza en el sistema triclínico. Incoloro o blanco, de brillo vítreo, ligero y duro. 2, fiche 8, Espagnol, - albita
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La albita forma masas laminares exfoliables o bien cristales que son generalmente translúcidos o transparentes, aunque también los hay opacos; esos cristales, cuya simetría es triclínica, se presentan con frecuencia en forma de maclas; al ser fundidos dan un vidrio que es inatacable por los ácidos. 3, fiche 8, Espagnol, - albita
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Organic Farming
- Anti-pollution Measures
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- organic farming
1, fiche 9, Anglais, organic%20farming
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- organic agriculture 2, fiche 9, Anglais, organic%20agriculture
correct
- biological farming 3, fiche 9, Anglais, biological%20farming
correct
- bio farming 4, fiche 9, Anglais, bio%20farming
correct
- bio-farming 4, fiche 9, Anglais, bio%2Dfarming
correct
- biofarming 5, fiche 9, Anglais, biofarming
correct
- organiculture 6, fiche 9, Anglais, organiculture
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Crop production systems that generally exclude the use of synthetic fertilizers, pesticides, and other chemicals. 7, fiche 9, Anglais, - organic%20farming
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
To the maximum extent feasible, organic farming systems rely on crop rotations, crop residues, animal manures, legumes, green manures, off-farm organic wastes, mechanical cultivation, and biological pest control to maintain soil productivity, to supply nutrients to plants, and to control weeds and pests. 7, fiche 9, Anglais, - organic%20farming
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Agriculture biologique
- Mesures antipollution
Fiche 9, La vedette principale, Français
- agriculture biologique
1, fiche 9, Français, agriculture%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- AB 2, fiche 9, Français, AB
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- culture biologique 3, fiche 9, Français, culture%20biologique
correct, nom féminin
- organiculture 3, fiche 9, Français, organiculture
correct, nom féminin
- agriculture organique 4, fiche 9, Français, agriculture%20organique
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Mode de production agricole excluant tout recours aux fertilisants de synthèse et impliquant l'abandon de la quasi-totalité des produits chimiques pour la protection des plantes et des animaux. 2, fiche 9, Français, - agriculture%20biologique
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'agriculture biologique est un système de gestion holistique de la production qui favorise la santé de l'agrosystème, y compris la biodiversité, les cycles biologiques et les activités biologiques des sols [...] 4, fiche 9, Français, - agriculture%20biologique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Agricultura biológica
- Medidas contra la contaminación
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- agricultura biológica
1, fiche 9, Espagnol, agricultura%20biol%C3%B3gica
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- agrobiología 2, fiche 9, Espagnol, agrobiolog%C3%ADa
correct, nom féminin
- agricultura orgánica 3, fiche 9, Espagnol, agricultura%20org%C3%A1nica
nom féminin
- cultivo biológico 4, fiche 9, Espagnol, cultivo%20biol%C3%B3gico
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Actividad agraria que aplica la biología a la agricultura para proteger la calidad biológica de los productos agrícolas, sin utilizar plaguicidas sintéticos ni fertilizantes minerales. 2, fiche 9, Espagnol, - agricultura%20biol%C3%B3gica
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- NBC Staff Officer
1, fiche 10, Anglais, NBC%20Staff%20Officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
AB: classification specialty qualification code. 2, fiche 10, Anglais, - NBC%20Staff%20Officer
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Advanced NBC Specialist
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Officier d'état-major NBC
1, fiche 10, Français, Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20NBC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
AB : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 10, Français, - Officier%20d%27%C3%A9tat%2Dmajor%20NBC
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Spécialiste de la défense NBC - Niveau avancé
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1991-10-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Anheuser-Busch, Inc.
1, fiche 11, Anglais, Anheuser%2DBusch%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- AB 2, fiche 11, Anglais, AB
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Anheuser-Busch, Inc.
1, fiche 11, Français, Anheuser%2DBusch%2C%20Inc%2E
correct, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- AB 2, fiche 11, Français, AB
correct, États-Unis
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :