TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ACCESSIBLE PUBLIC [2 fiches]

Fiche 1 2023-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

Referring to content made available to the general public.

CONT

Also called "customer-facing," information systems often comprise a public-facing component as well as a private side that is available only to the internal staff.

Terme(s)-clé(s)
  • public facing
  • customer facing

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Se dit de contenu mis à la disposition du grand public.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
CONT

To the extent feasible and taking into account the relevant law and any recommendations by the Commission concerning the continued confidentiality of records, all materials collected through this process should be accessible to the public.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
CONT

Toute la documentation recueillie au moyen de ce processus doit être accessible au public, dans la mesure du possible et à la lumière des lois pertinentes, ainsi que des recommandations de la Commission touchant le maintien de la confidentialité des dossiers.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :