TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APPRENTISSAGE HYBRIDE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
36.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

combination of e-learning with face-to-face or offline learning

OBS

blended learning: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-36:2008].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
36.01.05 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

combinaison de l'apprentissage en ligne avec l'apprentissage en face à face (présentiel) ou l'apprentissage hors ligne

OBS

apprentissage hybride : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-36:2008].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
  • Collaboration with the OQLF
DEF

Learning in which educational or training activities take place in person and remotely, in varying proportions.

Français

Domaine(s)
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Collaboration avec l'OQLF
DEF

Mode d'apprentissage selon lequel les activités pédagogiques ou formatives se déroulent en personne et à distance, en proportions variables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
  • Colaboración con la OQLF
DEF

[Aprendizaje que combina] aspectos de la formación en línea con la instrucción cara a cara.

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :