TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ATTENANT [3 fiches]

Fiche 1 2010-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Notarial Practice (civil law)

Français

Domaine(s)
  • Notariat (droit civil)
OBS

Le terme «jouxtant» ne survit plus que dans les actes notariés ou, peut-être, dans la terminologie du cadastre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
DEF

Touching; sharing a common boundary.

OBS

In its primary meaning, "abutting" implies a closer proximity than does the term "adjacent", and whether "adjacent" is to be interpreted as "lying near to" or "actually adjoining" depends on the facts of each situation.

OBS

The sides of the land are properly said to be adjoining to, and the ends abutting on, the land contiguous.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

contiguous: adjoining, near.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

contigu : voisin, proche.

OBS

adjacent : situé auprès (seulement avec quelques noms : rue, pays, terre, etc.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
DEF

Dícese de algo contiguo o limítrofe con otro.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :