TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AUTORITE TECHNIQUE MATIERE DOCTRINE AERIENNE [1 fiche]

Fiche 1 2016-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Air Forces
DEF

The Royal Canadian Air Force officer with the authority to manage the Air Doctrine development process on behalf of the [air doctrine programme authority].

OBS

The Commanding Officer Canadian Forces Aerospace Warfare Centre has been appointed as the ADTA.

OBS

The ADTA is the Air Doctrine Committee Secretary.

OBS

air doctrine technical authority; ADTA: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton).

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces aériennes
DEF

Officier de l'Aviation royale canadienne chargé de gérer le processus de développement de la doctrine aérienne au nom de l'autorité du Programme de doctrine aérienne.

OBS

Le commandant du Centre de guerre aérospatiale des Forces canadiennes a été désigné comme ATDA.

OBS

L'ATDA est le secrétaire du Comité de la doctrine aérienne.

OBS

autorité technique en matière de doctrine aérienne; ATDA : terme, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :