TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AUTORITES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Authorities
1, fiche 1, Anglais, Authorities
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Authorities: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Authorities
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A1000-1999: Standard procurement clause title. 2, fiche 1, Anglais, - Authorities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Autorités
1, fiche 1, Français, Autorit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Autorités : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 1, Français, - Autorit%C3%A9s
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A1000-1999 : Titre de clause uniformisée d'achat : A1000-1999. 2, fiche 1, Français, - Autorit%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Language
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- authorities
1, fiche 2, Anglais, authorities
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- autorisations
1, fiche 2, Français, autorisations
nom féminin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- autorités 1, fiche 2, Français, autorit%C3%A9s
nom féminin, pluriel
- références 1, fiche 2, Français, r%C3%A9f%C3%A9rences
nom féminin, pluriel
- textes de référence 1, fiche 2, Français, textes%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
nom masculin, pluriel
- textes d'application 1, fiche 2, Français, textes%20d%27application
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
authorities : terme qu'on voit dans les demandes au Conseil du Trésor, et documents du genre - souvent rendu par «autorisations», «autorités» «références», «textes de référence» - Jacques Desigaux et Amédée Thévenet, dans leur plaquette sur la garde des enfants, emploient, exactement dans le même contexte, «textes d'application». 2, fiche 2, Français, - autorisations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- authorities
1, fiche 3, Anglais, authorities
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
municipal and provincial 2, fiche 3, Anglais, - authorities
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
authorities: term usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - authorities
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- autorités
1, fiche 3, Français, autorit%C3%A9s
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
autorités : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 3, Français, - autorit%C3%A9s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- autoridades
1, fiche 3, Espagnol, autoridades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Administrative Law
- The Executive (Constitutional Law)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authorities 1, fiche 4, Anglais, authorities
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
usually used in the plural 2, fiche 4, Anglais, - authorities
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit administratif
- Pouvoir exécutif (Droit constitutionnel)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- autorités
1, fiche 4, Français, autorit%C3%A9s
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pluriel d'usage 2, fiche 4, Français, - autorit%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Derecho administrativo
- Poder ejecutivo (Derecho constitucional)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- autoridades
1, fiche 4, Espagnol, autoridades
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- chapter and verse 1, fiche 5, Anglais, chapter%20and%20verse
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
to quote chapter and verse 1, fiche 5, Anglais, - chapter%20and%20verse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sources sures 1, fiche 5, Français, sources%20sures
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- autorités 1, fiche 5, Français, autorit%C3%A9s
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(vient à l'origine de l'habitude des Anglo-Saxons de citer le chapitre et le verset des clichés bibliques qu'ils employaient.) aujourd'hui, "to quote chapter and verse" peut se rendre par citer les autorités citer les sources sures. (clichés bibliques, Guide du traducteur , p. 354) 1, fiche 5, Français, - sources%20sures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :