TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BADDELEYITE [1 fiche]

Fiche 1 2010-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Mineralogy
Universal entry(ies)
ZrO2
formule, voir observation
DEF

A colorless, yellow, brown, or black monoclinic mineral [which] may contain some hafnium, titanium, iron, and thorium.

OBS

Chemical formula: ZrO2

Français

Domaine(s)
  • Minéralogie
Entrée(s) universelle(s)
ZrO2
formule, voir observation
DEF

Dioxyde de zirconium faiblement radioactif, du système cristallin monoclinique, se présentant en masses mamelonnées, radiées ou fibreuses, et plus rarement en cristaux aplatis ou prismatiques.

CONT

Transparente, la baddeleyite n'est visible pour les échantillons très colorés qu'en fragments très minces. [...] De couleur variant de l'incolore au jaune, mais aussi brune, verte, noire.

CONT

La baddeleyite est utilisée dans la fabrication des briques réfractaires, des creusets, et comme constituant de préparations abrasives.

OBS

Étymologie : dédiée à Joseph Baddeley, qui ramena les premiers échantillons de Ceylan.

OBS

Formule chimique : ZrO2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Mineralogía
Entrada(s) universal(es)
ZrO2
formule, voir observation
DEF

Óxido de circonio [...] que cristaliza en el sistema monoclínico.

OBS

ZrO2.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :