TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BARRE APPUI [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- grab bar
1, fiche 1, Anglais, grab%20bar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
grab bar: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 1, Anglais, - grab%20bar
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 1, Français, barre%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
barre d'appui : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 1, Français, - barre%20d%27appui
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- toilet armrest
1, fiche 2, Anglais, toilet%20armrest
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Toilet armrest and/or toilet backrest mounted on the toilet including:, bodyrests mounted on the toilet. 1, fiche 2, Anglais, - toilet%20armrest
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 09 12 24. 2, fiche 2, Anglais, - toilet%20armrest
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 2, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 2, Français, barre%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Barres d'appui et dossiers montés sur WC comprenant : un support de tronc monté sur le WC. 1, fiche 2, Français, - barre%20d%27appui
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Code ISO : 09 12 24. 2, fiche 2, Français, - barre%20d%27appui
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- barra de apoyo
1, fiche 2, Espagnol, barra%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- grab bar
1, fiche 3, Anglais, grab%20bar
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A graspable bar attached to the wall in a shower or near a bathtub as an assistance to a bather in steadying himself. 2, fiche 3, Anglais, - grab%20bar
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 3, Français, barre%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ayudas técnicas para personas minusválidas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- barra de apoyo
1, fiche 3, Espagnol, barra%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- barra asidera 2, fiche 3, Espagnol, barra%20asidera
correct, nom féminin
- asidero 3, fiche 3, Espagnol, asidero
nom masculin
- barra de sujeción 4, fiche 3, Espagnol, barra%20de%20sujeci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Utilizar barras asideras de un color que contraste con el de la superficie de la pared. Estas barras pueden ser instaladas tanto en la ducha o baño, como [al costado de] la taza del baño. Así se le facilita la tarea de sentarse y levantarse a la persona mayor. 2, fiche 3, Espagnol, - barra%20de%20apoyo
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-02-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hospital Furniture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- grab-rail
1, fiche 4, Anglais, grab%2Drail
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] bar designed to support the weight of an adult human installed around the toilet, bathtub, shower or other high risk areas to prevent falls. 1, fiche 4, Anglais, - grab%2Drail
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ISO code: 18 18 06. 2, fiche 4, Anglais, - grab%2Drail
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- grab rail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mobilier d'hôpital
Fiche 4, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 4, Français, barre%20d%27appui
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemples de barre d'appui : barres en U, barre d'angle 2 murs, barre sol plafond mur, barre d'appui relevable, cadre d'appui et de relèvement, barre de relèvement droite, barre de relèvement angle 90 [degrés], barre de relèvement en U. 2, fiche 4, Français, - barre%20d%27appui
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Code ISO : 18 18 06. 2, fiche 4, Français, - barre%20d%27appui
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Muebles de hospital
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- barra de apoyo
1, fiche 4, Espagnol, barra%20de%20apoyo
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-10-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Swimming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hand grip bar
1, fiche 5, Anglais, hand%20grip%20bar
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hand grip 1, fiche 5, Anglais, hand%20grip
correct
- handgrip 2, fiche 5, Anglais, handgrip
correct
- handhold 2, fiche 5, Anglais, handhold
correct
- grip 2, fiche 5, Anglais, grip
correct, nom
- starting grip 3, fiche 5, Anglais, starting%20grip
correct
- starting bar 4, fiche 5, Anglais, starting%20bar
correct
- starting rail 5, fiche 5, Anglais, starting%20rail
- hand rail 6, fiche 5, Anglais, hand%20rail
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[In the backstroke start] the swimmer starts his head upward and backward. He drives his shoulders and upper body upward and away from the starting block by pushing downward and inward with his arms against the hand grip bar. 1, fiche 5, Anglais, - hand%20grip%20bar
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Natation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- poignée de départ
1, fiche 5, Français, poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- barre d'appui 2, fiche 5, Français, barre%20d%27appui
nom féminin
- poignée 3, fiche 5, Français, poign%C3%A9e
nom féminin
- étrier 4, fiche 5, Français, %C3%A9trier
nom masculin
- étrier de départ 4, fiche 5, Français, %C3%A9trier%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Poignées de départ pour la nage sur le dos. Les poignées pour le départ de nage sur le dos peuvent être verticales ou horizontales et doivent avoir une forme qui offre une prise sûre et solide de la main, et seront situées à 18 pouces environ au-dessus de la surface de l'eau. 3, fiche 5, Français, - poign%C3%A9e%20de%20d%C3%A9part
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Equipo y accesorios deportivos
- Natación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- barra de salida de espalda
1, fiche 5, Espagnol, barra%20de%20salida%20de%20espalda
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Wood Sawing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- chipbreaker
1, fiche 6, Anglais, chipbreaker
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A weighted bar, resting on the work-piece ahead of a top peripheral-milling cutterblock, which holds the work-piece firmly down on the bottom bed. 1, fiche 6, Anglais, - chipbreaker
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sciage du bois
Fiche 6, La vedette principale, Français
- barre d'appui
1, fiche 6, Français, barre%20d%27appui
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Barre chargée reposant sur la pièce de bois à travailler. 2, fiche 6, Français, - barre%20d%27appui
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :