TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BASCULEUR [13 fiches]

Fiche 1 2003-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
  • Automated Materials Handling
DEF

A power-operated appliance for discharging the coal or mineral from a mine car.

OBS

It consists of a steel structure with a rail track to receive a mine car. On rotation, it discharges the material (usually) sideways on to a primary screen or bunker.

Terme(s)-clé(s)
  • car tippler
  • car tilter
  • rail wagon tipper

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Manutention automatique
DEF

Appareil utilisé pour basculer les wagons, berlines, etc. et les vider du matériau qu'ils contiennent, généralement dans une trémie.

OBS

culbuteur de berlines : source : Glossaire - Syndicat des constructeurs de matériel de mines, Paris.

Terme(s)-clé(s)
  • culbuteur de wagon
  • transbordeur de wagons
  • culbuteur de wagonnets

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed Processing Equipment
  • Continuous Handling
OBS

Used in grain elevators to direct grain to storage bins.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Matériel)
  • Manutention continue
OBS

Utilisé dans un silo-élévateur pour répartir le grain dans les différentes cellules.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo de elaboración de piensos
  • Manutención continua
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1998-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Transmission Systems
DEF

Moving parts cannot stop in an intermediate position (dead centre position).

Français

Domaine(s)
  • Transmissions mécaniques
DEF

Dispositif à détente brusque qui empêche l'arrêt des éléments mobiles dans une position intermédiaire (position centrale intermédiaire).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tire Manufacturing
DEF

Machine designed to open and close a matrix, load, and reject retreaded tires.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication des pneumatiques
DEF

Machine conçue pour ouvrir et refermer les secteurs du moule, et introduire ou démouler le pneu.

OBS

Les données que l'on retrouve sur cette fiche sont utilisées dans une entreprise française de fabrication de pneumatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

atterrisseur

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Union syndicale des industries aéronautiques; le matériel aéronautique I Cellules moteurs p. 27

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1986-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Landing Gear (Aeroindustry)
OBS

(i.e. of the landing gear)

Français

Domaine(s)
  • Atterrisseur (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1985-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radioelectricity
OBS

King Radio - Control and display units.

Français

Domaine(s)
  • Radioélectricité

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Installations de télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydraulic Hoisting and Lifting
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Levage hydraulique
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Industr. du bois)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

cinématique des trappes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :