TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BORNE ENTREE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Scientific Research Equipment
- Equipment (Chemistry)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- input connection
1, fiche 1, Anglais, input%20connection
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - input%20connection
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Équipement (Chimie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- borne d'entrée
1, fiche 1, Français, borne%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - borne%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- input port
1, fiche 2, Anglais, input%20port
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- input terminal 2, fiche 2, Anglais, input%20terminal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- borne d'entrée
1, fiche 2, Français, borne%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- port d'entrée 2, fiche 2, Français, port%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-11-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- computer port
1, fiche 3, Anglais, computer%20port
spécifique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
port: A place of access to a system or circuit. 2, fiche 3, Anglais, - computer%20port
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- borne d'entrée
1, fiche 3, Français, borne%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin, générique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'endroit physique où une ligne de communications est reliée à l'ordinateur. C'est une composante de l'ordinateur. 1, fiche 3, Français, - borne%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- entrance bushing 1, fiche 4, Anglais, entrance%20bushing
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pipe d'entrée
1, fiche 4, Français, pipe%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- borne d'entrée 1, fiche 4, Français, borne%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Facilities
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- input terminal 1, fiche 5, Anglais, input%20terminal
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) the total time during which the power spectral density (...) is greater (...) at the -- of the receiver [1117] 1, fiche 5, Anglais, - input%20terminal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Installations de télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- borne d'entrée 1, fiche 5, Français, borne%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(...) la durée totale durant laquelle la densité de puissance spectrale (...) est supérieure (...) aux -- du récepteur [trad] 1, fiche 5, Français, - borne%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :