TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BRAS [38 fiches]

Fiche 1 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

The rope, usually of wire, between [the] otter board and [the] dan leno or legs.

OBS

sweep: Scottish term.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Cordage reliant le panneau au guindineau ou aux entremises.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
DEF

A combination rope which runs between the ends of the wings and the otter trawl board.

CONT

If otter boards are adjusted to give considerable spreading power, care is necessary in order to avoid the ground cables and bridles working at too wide an angle for effective herding, and the net's mouth being overstretched with the headrope pulled down.

Terme(s)-clé(s)
  • sweepline
  • sweeprope

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
DEF

Filin mixte reliant les ailes et le panneau [d'un] chalut.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
DEF

An interconnected set of links and powered joints comprising a link of longitudinal shape which supports, positions and orientates a wrist and/or an end effector.

OBS

arm: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
DEF

Ensemble d'articulations et/ou de coulisses motorisées, reliées entre elles et formant une chaîne longitudinale, qui porte, positionne et oriente un poignet et/ou un organe effecteur.

OBS

bras : terme et définition normalisés par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Automatización y aplicaciones
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Radiotherapy
DEF

A device ... for rotating a radiotherapy delivery apparatus around the patient, to treat a cancer from different angles.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Radiothérapie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
membrum superius
latin
extremitas superior
ancienne désignation, latin
A01.1.00.019
code de système de classement, voir observation
DEF

[The] part of the body comprising the hand, the forearm, the upper arm, the shoulder girdle and the intermediate joints.

OBS

upper limb: term and definition standardized by ISO.

OBS

arm: In general language, this term refers to the entire upper limb, but in anatomy it refers to the part of the upper limb situated between the shoulder and the elbow.

OBS

upper limb: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.019: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
membrum superius
latin
extremitas superior
ancienne désignation, latin
A01.1.00.019
code de système de classement, voir observation
DEF

Partie du corps comprenant la main, l'avant-bras, le bras, la ceinture scapulaire et les articulations intermédiaires.

OBS

membre supérieur : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

bras : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre supérieur, mais en anatomie, il désigne plus précisément la partie du membre supérieur située entre l'épaule et le coude.

OBS

membre supérieur : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.019 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Musculoskeletal System
Universal entry(ies)
brachium
latin
A01.1.00.022
code de système de classement, voir observation
DEF

The part of the [upper] limb from the shoulder to the elbow.

OBS

arm: In general language, this term refers to the entire upper limb.

OBS

arm: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.022: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s)
brachium
latin
A01.1.00.022
code de système de classement, voir observation
DEF

Segment proximal du membre supérieur compris entre l'épaule et le coude.

OBS

bras : En langue courante, ce terme est utilisé pour désigner l'ensemble du membre supérieur.

OBS

bras : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.022 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
CONT

A letter-size file drawer when full carries a load of 60 to 70 pounds. Therefore, drawers should have telescoping slides to furnish support when drawers are fully extended.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
CONT

Le "tiroir" est porté par une paire de bras ou coulisses; les coulisses avançant deux fois moins vite que le tiroir, ce dernier peut être tiré de toute sa longueur.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2010-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
CONT

As coenzymes are vitamin derivatives and their chemical structures are known, immobilization methods for them can be easily selected. However, when a coenzyme is directly bound to a water-insoluble carrier, high-molecular-weight apoenzyme often cannot approach the coenzyme closely due to the steric hindrance of the carrier. To overcome this steric hindrance, appropriate chain structures termed "spacers" or "arms" are interposed between the carrier and coenzyme.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
DEF

Chaîne carbonée non réactive intercalée entre l'effecteur et le support pour empêcher l'encombrement stérique de ce dernier qui risque de gêner l'action de l'effecteur.

CONT

Ces bras sont constitués par des chaînes carbonées (portant éventuellement des groupes fonctionnels hydrophiles), terminées par un groupe - COOH ou - NH2. La fixation de la protéine enzymatique peut être réalisée au moyen d'un carbodiimide, respectivement par un groupe - NH2 ou - COOH. L'enzyme se trouve alors combinée au support par une fonction amide très résistante, et le bras d'espacement diminue les contraintes stériques et facilite l'accès du substrat.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
DEF

An interconnected set of links and powered joints comprising members of longitudinal shape which supports, positions and orientates the wrist and/or an end-effector.

Terme(s)-clé(s)
  • arm

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
DEF

Ensemble d'articulations et/ou de coulisses motorisées, reliées entre elles et formant une chaîne, qui porte, positionne et oriente le poignet et/ou un terminal.

PHR

Les bras orientent, portent, positionnent le terminal.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
  • Lignite, Graphite and Coal Mining
DEF

That part of a chain mining machine that supports the cutting chain and extends under the coal.

OBS

The bar provides the track for the cutting chain.

OBS

cutter jib; jib: terms standardized by the British Standards Institution (BSI).

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
  • Exploit. de charbons fossiles autres que la tourbe
CONT

La haveuse moderne est une machine lourde [...] comprenant [...] un treuil [et] la chaîne de havage. Cette chaîne est composée de gros maillons qui, portant des pics, circulent autour d'un cadre plat allongé perpendiculairement au corps de la machine, ainsi qu'au front de taille. Ce cadre, appelé bras, est engagé dans le charbon, et sa longueur détermine la profondeur de havage. [...] Pour faciliter l'abattage du charbon en veine assez épaisse, on peut utiliser une haveuse à deux bras, parallèles l'un au-dessus de l'autre, qui font deux coupures dans le front de taille.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Systems
CONT

[Hydraulic] pressure is directed by the landing gear lever.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Circuits des aéronefs
OBS

bras : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2005-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
DEF

A long, adjustable steel arm on a drill jumbo on which drifter, or other type, pneumatic drills are mounted.

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

Jumbos. Ils sont indispensables avec les marteaux lourds. Ce sont des supports mobiles sur chariots sur lesquels de 1 à 7 marteaux reposent sur des glissières, elles-mêmes fixées à l'extrémité de bras articulés. Les bras permettent la mise en batterie rapide des fleurets à l'emplacement et dans la direction voulue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y herramientas (Explotación minera)
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Mining Equipment and Tools
OBS

Remotely operated, boom-mounted hydraulic rock-breaker systems can significantly reduce safety hazards to quarry personnel while providing solutions to bridging and clogging at the primary crusher.

Terme(s)-clé(s)
  • rock-breaker boom
  • boom for rock breaker
  • boom
  • boom for rock-breaker

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Exploitation minière)
CONT

Ces bras sont conçus pour être installés avec des brise-roche hydrauliques Montabert.

OBS

brise-roche; marteau brise-roche : Outil de chantier à percussion destiné à briser la roche.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Diamond Industry
CONT

Describe sawing machines: ... the arm: is hinged on the pivot shaft at the rear of the machine; is attached to the adjustable counterweight; rests on the head pin, which in turn rests on an automatic feeding system or a rubber block; can be rotated and adjusted in three planes: vertical, lateral and radial ...

CONT

Feed: [The] rate at which the sawing arm is lowered during the sawing process to maintain contact with the diamond; done manually or automatically depending on the type of sawing machine.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Industrie diamantaire
OBS

Une fois le sciage terminé, c'est-à-dire lorsque la scie aura traversé entièrement la pierre, il faudra relever le bras de la machine. Les cadences de production imposées aux ouvriers les incitent parfois à relever le bras trop tôt, ce qui détruit certains petits coins de la pierre.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
Terme(s)-clé(s)
  • arm

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
OBS

Correspondant à la région de l'humérus, entre la pointe de l'épaule, l'avant-bras, le poitrail et les côtes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Anatomía animal
  • Cría de ganado caballar
DEF

Nombre que recibe la parte superior de la pata delantera del caballo.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
CONT

The left and right arms ... have a shoulder joint, elbow joint, and upper arm bearings that allow the astronauts to bend, lean, and twist. The arms also have glove-attaching closures. There's also a small wrist mirror to help the astronauts view parts of the suit that they can't see. If you looked at the left arm, you'd find a spiral-bound checklist of procedures.

OBS

arm: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
CONT

Les bras (gauche et droit) [...] sont munis d'articulations à l'épaule et au coude et de roulements permettant à l'astronaute de se pencher, de se plier et de se tourner. Les bras sont aussi munis de système de fixation/fermeture des gants. Un petit miroir est également installé sur le poignet pour aider l'astronaute à voir les parties du scaphandre qui sont inaccessibles à sa vue. On trouve sur le bras gauche une liste de vérification des procédures attachée en spirale.

OBS

bras : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Cranes (Construction Sites)
OBS

Member carrying the bucket.

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Grues (Chantiers)
OBS

Membre à l'extrémité duquel est fixé le godet.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Grúas (Levantamiento de cargas)
  • Grúas (Obras de construcción)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Shipbuilding
  • Dredging
DEF

Suction pipe of a trailing suction hopper dredger which can be lowered to the bed during dredging operations. [Definition standardized by ISO.]

OBS

drag arm: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Constructions navales
  • Dragage
DEF

Élinde d'aspiration d'une drague porteuse suceuse traînante, qui peut descendre dans le lit pendant les opérations de dragage. [Définition normalisée par l'ISO.]

OBS

tuyau d'aspiration traînant : terme normalisé par l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

guy: term also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Écoute au vent d'un spinnaker. Le bras est attaché au coin de la voile tenu par le tangon. (La Voile, N. Dent)

OBS

bras : terme de voile.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Elongated body of water extending from a sea or lake.

CONT

Admiralty Inlet, N.W.T.

OBS

Widely used.

OBS

inlet: Term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

bras : Terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1998-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Telecommunications
DEF

Any usually straight movable element in a device usually containing a contact for switching.

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1998-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Heraldry
CONT

The human arm is often found as part of a crest, although it is not very frequent as a charge. It should be carefully described as being dexter or sinister; erect, embowed, or counter-embowed vested. vambraced, armed, or naked, as the case may be: sometimes it is cuffed.

Français

Domaine(s)
  • Héraldique

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1995-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime
DEF

Cordage qui sert à orienter une vergue, un tangon, un mât de charge.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda a la navegación marítima y fluvial
Conserver la fiche 23

Fiche 24 1991-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Tributary or distributary of a watercourse.

CONT

Farlinger Branch, Ont.

OBS

Widely used.

OBS

branch: term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Chacune des ramifications d'un cours d'eau principal.

CONT

Bras des Angers, Québec.

CONT

Branche à Charles, N.-B.

CONT

Embranchement chez Bergeron, Québec.

OBS

bras : Lorsque le bras ne sert plus de chenal pour laisser les eaux s'écouler, celles-ci deviennent dormantes ou stagnantes; on parle alors d'un «bras mort». Attesté au Québec.

OBS

branche : Encore présent aujourd'hui au Québec, ce terme était très usité au XIXe siècle. Au N.-B., entre autres, ce générique désigne aussi la rivière ou le ruisseau, aussi bien que la ramification. Attesté au Québec et au N.-B.

OBS

embranchement : Descriptif attesté au Québec.

OBS

bras; branche; embranchement : termes uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Narrow backwater inlet of a flowing watercourse.

CONT

Blackmore Bogan, N.B.

OBS

Derived from Maliseet language. Only in N.B.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1991-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Arm of a lake.

CONT

Pierces Flow, Ontario.

OBS

Rare; used in Ontario.

OBS

flow: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Attesté en français au Canada.

OBS

bras : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1991-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Narrow strip of land joining larger areas of land in a marsh.

CONT

Greys Pass, Man.

OBS

Rare; used in Man.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1991-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Narrow backwater inlet joined to a flowing watercourse.

CONT

Sugar Island Padou, N.B.

OBS

Used in N.B.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1991-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Long narrow extension of a water body.

CONT

Alice Arm, B.C.

CONT

Right Hand Leg, N.B.

OBS

arm: Widely used.

OBS

leg: Used only in N.B.

OBS

arm; leg: terms validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Terme non attesté en français au Canada.

OBS

bras : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1991-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Tributary of a glacier.

CONT

Ross Arm, B.C.

OBS

Rare; used in B.C.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Terme non attesté en français au Canada.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Inlet, or part of an inlet, providing shelter of to vessels; or a bay.

CONT

Anna Maria Port, N.W.T.

OBS

Used in B.C. and N.W.T.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1991-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Arm of the sea or of a lake; inlet.

CONT

Parry Sound, Ont.

OBS

Widely used.

OBS

sound: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

bras : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1991-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

an armlike part e.g., the portion of the chromated extending from the centromere of a mitotic chromosome in either direction.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

les chromosomes possèdent deux bras d'inégale longueur, articulés sur le centromère.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1991-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Inland extension of a bay or bight.

CONT

Southern Backwater, Nfld.

OBS

Rare; used in Nfld.

OBS

Terminology validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Terme non attesté en français au Canada.

OBS

Terminologie uniformisée par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1991-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Long narrow extension of a land mass.

CONT

South Arm, Sask.

CONT

Peggys Leg, Nfld.

OBS

arm: Rare; used in Sask.

OBS

leg: Used in Nfld.

OBS

arm; leg: terms validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Terme non attesté en français au Canada.

OBS

bras : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1990-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

En usage à la DSTM-Affaires indiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1977-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Paleontology
OBS

A radial extension of the body [of an asteroid]. [Also] a flexible extension of [the] body, in ambulacral position, used in locomotion and feeding [of ophiuroids]

Français

Domaine(s)
  • Paléontologie
OBS

(...) une branche [du corps d'un Astéride] très flexible et préhensile [chez les Ophiurides]

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
  • Typography
OBS

an elevator drops from the top of the machine (...) where the matrices are engaged.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
  • Typographie (Caractères)
OBS

pendant ce temps, un bras saisit la ligne de matrices et la porte à la partie supérieure du magasin.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :