TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CASSE-PATTES [2 fiches]

Fiche 1 2023-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Distilling Industries (Food Ind.)
DEF

Raw, inferior liquor.

Français

Domaine(s)
  • Distillerie (Alimentation)
DEF

Eau-de-vie très forte et de mauvaise qualité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fences and Enclosures
  • Protection of Farm Animals
CONT

Cattle guards are horizontal steel rails placed at fence openings on highways to prevent cattle from crossing.

CONT

When farmers and ranchers wish to keep livestock from exiting a fenced pasture via an entrance road, they can either install an inconvenient gate or a "cattle guard." The latter is a grid of metal bars bridging a shallow pit. Cattle cannot cross because their feet would slip between the bars.

Français

Domaine(s)
  • Enceintes et clôtures
  • Protection des animaux (Agric.)
OBS

Des casse-pattes.

OBS

Selon le Petit Robert 2004, on peut écrire au singulier «casse-patte» ou «casse-pattes».

OBS

casse-patte (sing.); casse-pattes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :