TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CHAMP VITESSE CONSTANT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-02-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Oceanography
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uniform current field 1, fiche 1, Anglais, uniform%20current%20field
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The incumbent will develop numerical and computational models simulating the interaction of waves and currents in the wave basin and in real environments in order to predict effects on offshore structures. Emphasis is on the interaction of current-free monochromatic surface wave fields with uniform current fields in a three-dimensional flow frame. ... Specifically this will require numerical analysis knowledge to develop the computational formulations of the problem, to discretize these formulations, to write the algorithms and the relevant Matlab codes and to perform the required validation tests and simulations of the resulting solutions. In addition, a robust knowledge of the relatively new field of waveform relaxation and related methods will be essential, as well as extensive practical knowledge of Matlab and Maple programming environments. ... Working research experience in either numerical modelling or physical model testing for the following specific areas : - free surface fluid flows; - deep water systems. 1, fiche 1, Anglais, - uniform%20current%20field
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Océanographie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- champ uniforme des courants
1, fiche 1, Français, champ%20uniforme%20des%20courants
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- champ de courant uniforme 1, fiche 1, Français, champ%20de%20courant%20uniforme
nom masculin
- champ de courants homogènes 1, fiche 1, Français, champ%20de%20courants%20homog%C3%A8nes
nom masculin
- champ de vitesse constant 1, fiche 1, Français, champ%20de%20vitesse%20constant
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
champ uniforme des courants : Équivalent obtenu auprès du CECAM [Centre européen de calcul atomique et moléculaire], Lyon (France). 1, fiche 1, Français, - champ%20uniforme%20des%20courants
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
champ de courant uniforme : Équivalent obtenu auprès de La Société Optimer. (Optimer est une société d'études météo-océaniques et de conseil, spécialisée dans l'analyse de l'environnement marin (vent, vagues, courants, marée, etc.) et de son action, pour la conception des ouvrages en mer, des opérations marines et des transports maritimes et pour les études environnementales des zones littorales). 1, fiche 1, Français, - champ%20uniforme%20des%20courants
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
champ de courants homogènes : Équivalent obtenu auprès de IFREMER (Institut français de recherche pour l'exploitation de la mer), Antenne LOB-COM-CNRS (Laboratoire d'océanographie et de biogéochimie, Centre d'océanologie de Marseille), La Seyne-sur-mer, France. 1, fiche 1, Français, - champ%20uniforme%20des%20courants
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
champ de vitesse constant : Équivalent obtenu auprès d'un professeur, Université du Québec, INRS-ETE (Institut national de la recherche scientifique - Eau, Terre et Environnement), Sainte-Foy (Québec). 1, fiche 1, Français, - champ%20uniforme%20des%20courants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :