TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CLOISON ETANCHE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Management Theory
- Ethics and Morals
- Law (various)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ethical wall
1, fiche 1, Anglais, ethical%20wall
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ethics wall 2, fiche 1, Anglais, ethics%20wall
correct
- ethical screen 3, fiche 1, Anglais, ethical%20screen
correct
- ethical firewall 4, fiche 1, Anglais, ethical%20firewall
correct
- Chinese wall 5, fiche 1, Anglais, Chinese%20wall
correct, voir observation, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A process that consists in implementing an information barrier to prevent conflicts of interest. 6, fiche 1, Anglais, - ethical%20wall
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chinese wall: There have been disputes about the use of the term "Chinese wall" for some decades, particularly in the legal and banking sectors. This term can be seen both as culturally insensitive, and an inappropriate reflection on Chinese culture and trade, which is now extensively integrated into the global market. 7, fiche 1, Anglais, - ethical%20wall
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Théories de la gestion
- Éthique et Morale
- Droit (divers)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cloisonnement éthique
1, fiche 1, Français, cloisonnement%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mur éthique 2, fiche 1, Français, mur%20%C3%A9thique
correct, nom masculin
- cloison étanche 3, fiche 1, Français, cloison%20%C3%A9tanche
correct, nom féminin
- muraille de Chine 4, fiche 1, Français, muraille%20de%20Chine
correct, nom féminin, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Procédé qui consiste à cloisonner l'information afin de prévenir tout conflit d'intérêts. 5, fiche 1, Français, - cloisonnement%20%C3%A9thique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cloison étanche; muraille de Chine : termes publiés au Journal officiel de la République française le 5 juin 2014. 6, fiche 1, Français, - cloisonnement%20%C3%A9thique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Teorías de la gestión
- Ética y Moral
- Derecho (diversos)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- muralla china
1, fiche 1, Espagnol, muralla%20china
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Principio teórico por el que la información confidencial que obtiene un departamento de un cliente no puede ser transmitida ni siquiera a otro departamento de la misma empresa. 1, fiche 1, Espagnol, - muralla%20china
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
muralla china: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 1, Espagnol, - muralla%20china
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fuel-tight bulkhead
1, fiche 2, Anglais, fuel%2Dtight%20bulkhead
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Boundary structure - The fuel tight primary structure of an integral tank which forms the tank boundaries. Comprised of skin panels, bulkheads and spars. 2, fiche 2, Anglais, - fuel%2Dtight%20bulkhead
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cloison étanche
1, fiche 2, Français, cloison%20%C3%A9tanche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cloison étanche : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 2, fiche 2, Français, - cloison%20%C3%A9tanche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aircraft Airframe
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pressure bulkhead
1, fiche 3, Anglais, pressure%20bulkhead
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
pressure bulkhead: term standardized by ISO and officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - pressure%20bulkhead
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cellule d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cloison de pressurisation
1, fiche 3, Français, cloison%20de%20pressurisation
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cloison étanche 2, fiche 3, Français, cloison%20%C3%A9tanche
correct, voir observation, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Cette cloison étanche monolithique délimite l'espace non pressurisé du fuselage de la cabine pressurisée de l'appareil. Elle est élaborée [par] infusion de résine dans une préforme fibreuse et pèse 250 kg pour des dimensions de 6,20 m par 5,50 m [Airbus 380]. 3, fiche 3, Français, - cloison%20de%20pressurisation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Selon les membres du CUTA-Maintenance, «cloison de pressurisation» serait le terme juste à employer et «cloison étanche» un terme d'usage, emprunté au vocabulaire de la marine. 4, fiche 3, Français, - cloison%20de%20pressurisation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
cloison étanche : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - cloison%20de%20pressurisation
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
cloison de pressurisation; cloison étanche : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile (OACI) et par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique - CUTA - Opération aériennes et Maintenance. 5, fiche 3, Français, - cloison%20de%20pressurisation
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Cloison étanche avant. 6, fiche 3, Français, - cloison%20de%20pressurisation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Célula de aeronaves
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- mamparo estanco
1, fiche 3, Espagnol, mamparo%20estanco
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mamparo estanco : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - mamparo%20estanco
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-09-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Waterproofing (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- watertight bulkhead
1, fiche 4, Anglais, watertight%20bulkhead
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- water tight bulkhead
- water-tight bulkhead
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Étanchéité (Construction)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cloison étanche
1, fiche 4, Français, cloison%20%C3%A9tanche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cloison étanche : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 4, Français, - cloison%20%C3%A9tanche
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :