TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONSCIENCE SITUATION PREVENTION IMPACTS SANS PERTE CONTROLE [1 fiche]

Fiche 1 2017-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Audio-Visual Documents
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

A video designed to alert [pilots] to the conditions and risks specific to controlled flight into terrain in order to improve [pilot's] awareness of exactly where [they are] and what is going on around [them] during flight.

OBS

Situational Awareness – Preventing Controlled Flight Into Terrain (CFIT): title of a video produced by Transport Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Situational Awareness – Preventing Controlled Flight Into Terrain

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents audio-visuels
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

[Vidéo conçue] pour [avertir le pilote] des conditions et des risques propres aux impacts sans perte de contrôle dans le but d'améliorer [sa] capacité à reconnaître où [il se trouve] et à savoir ce qui se passe autour de [lui] pendant le vol.

OBS

Conscience de la situation – Prévention des impacts sans perte de contrôle (CFIT) : titre d'une vidéo produite par Transports Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Conscience de la situation – Prévention des impacts sans perte de contrôle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :