TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONSEIL CANADIEN MAIN-OEUVRE IMMIGRATION [1 fiche]

Fiche 1 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Legal name and applied title for the purposes of the Federal Identity Program (FIP).

OBS

The Canada Manpower and Immigration Council was amalgamated with Unemployment Insurance Advisory Committee on August 15, 1977 to form Canada Employment and Immigration Advisory Council.

OBS

The Canada Employment and Immigration Advisory Council was discontinued in 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • Employment and Immigration Advisory Council
  • Canadian Employment and Immigration Advisory Council

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Appellation légale et titre d'usage aux fins du Programme de symbolisation fédérale (PSF).

OBS

Le Conseil canadien de la main-d'œuvre et de l'immigration a été fusionné au Comité consultatif de l'assurance-chômage le 15 août 1977 pour former le Conseil consultatif canadien de l'emploi et de l'immigration.

OBS

Le Conseil consultatif canadien de l'emploi et de l'immigration a été supprimé en 1995.

Terme(s)-clé(s)
  • Conseil consultatif de l'emploi et de l'immigration

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :