TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONTRAT NON EXECUTE [2 fiches]

Fiche 1 1999-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

Contrat qui n'a pas encore été entièrement exécuté ou dont l'exécution dépend d'un événement futur.

OBS

En droit, l'expression «executory contract» s'entend des contrats qui n'ont pas encore été exécutés en tout ou en partie. Dans la documentation comptable, toutefois, l'expression s'entend normalement des contrats totalement inexécutés. Selon les pratiques comptables actuelles, tant que l'exécution d'un contrat n'a pas commencé, il n'est pas nécessaire de constater dans les états financiers (ou comptes) les droits et obligations qui en découlent. Ce n'est qu'à compter du moment où le contrat est exécuté en tout ou en partie que l'on inscrit et présente les résultats de son exécution dans les états financiers (ou comptes). Toutefois, il semble de plus en plus courant de constater les droits et obligations découlant d'un contrat totalement inexécuté, notamment dans le cas des contrats de location-acquisition.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :