TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTRAT PRISE FERME [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2003-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- take-or-pay contract
1, fiche 1, Anglais, take%2Dor%2Dpay%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A contract over an extended term that requires the purchaser of goods or services to pay to the seller a stipulated periodic minimum amount, regardless of the quantities actually ordered for delivery during the period. 2, fiche 1, Anglais, - take%2Dor%2Dpay%20contract
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
agree on take-or-pay contracts. 3, fiche 1, Anglais, - take%2Dor%2Dpay%20contract
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tolling agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrat d'achat ferme
1, fiche 1, Français, contrat%20d%27achat%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contrat de prise ferme 1, fiche 1, Français, contrat%20de%20prise%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Contrat conclu entre un acheteur de marchandises, de matières, de fournitures ou de services et un fournisseur, selon lequel l'acheteur consent à verser périodiquement au fournisseur des sommes minimales déterminées, même en l'absence de livraison des marchandises, matières ou fournitures ou de prestation des services de la part du fournisseur. 2, fiche 1, Français, - contrat%20d%27achat%20ferme
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
signer des contrats de prise ferme. 3, fiche 1, Français, - contrat%20d%27achat%20ferme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio
- Finanzas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contrato firme de compra
1, fiche 1, Espagnol, contrato%20firme%20de%20compra
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
celebrar contratos firmes de compra. 1, fiche 1, Espagnol, - contrato%20firme%20de%20compra
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Trade
- Commercial Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- throughput contract
1, fiche 2, Anglais, throughput%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A contract over an extended term between a shipper of goods and a transporter or a processor that requires the shipper to pay to the transporter or the processor a stipulated periodic minimum amount for transportation or processing, regardless of the quantities of goods made available for delivery. 2, fiche 2, Anglais, - throughput%20contract
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce
- Droit commercial
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat de prise ferme
1, fiche 2, Français, contrat%20de%20prise%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Contrat portant sur des services (par exemple le transport ou la sous-traitance) et requérant de la part du bénéficiaire qu'il paie le prix global convenu, que les services en question lui soient rendus ou non. 1, fiche 2, Français, - contrat%20de%20prise%20ferme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-02-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- underwriting
1, fiche 3, Anglais, underwriting
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- underwriting agreement 2, fiche 3, Anglais, underwriting%20agreement
correct
- investment banking 1, fiche 3, Anglais, investment%20banking
correct, États-Unis
- investment banking arrangement 1, fiche 3, Anglais, investment%20banking%20arrangement
correct, États-Unis
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Option terms are set in conjunction with the underwriting agreement and are valid at a stated price(s) for a stated period(s) of time (usually 3 months). The [Toronto Stock Exchange and the Alberta Stock Exchange] permit one option equal to one-half of the shares underwritten. 3, fiche 3, Anglais, - underwriting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contrat de prise ferme
1, fiche 3, Français, contrat%20de%20prise%20ferme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- convention de placement 2, fiche 3, Français, convention%20de%20placement
correct, nom féminin
- placement 2, fiche 3, Français, placement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Convention conclue entre un émetteur de valeurs mobilières et une maison de courtage de valeurs ou un syndicat financier, par laquelle la maison de courtage ou les syndicataires servent d'intermédiaires (placeurs) dans une opération de placement de valeurs auprès du public. 2, fiche 3, Français, - contrat%20de%20prise%20ferme
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La durée des options est fixée en fonction du contrat de prise ferme et les options sont valides à un ou plusieurs prix stipulés et pendant un certain temps (habituellement 3 mois). La [Bourse de Toronto et la Bourse de l'Alberta] autorisent une option égale à la moitié des actions prises fermes. 3, fiche 3, Français, - contrat%20de%20prise%20ferme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois formes de convention de placement de valeurs : 1) le placement pour compte, selon lequel le placeur met seulement ses moyens de diffusion et de vente au service de l'émetteur afin de lui permettre de placer ses titres auprès du public; 2) le placement garanti, selon lequel le placeur s'engage à souscrire les valeurs émises qui n'auront pas été souscrites en vertu d'un droit préférentiel ou qui n'auront pu être autrement placées auprès du public; et 3) la prise ferme, selon laquelle le placeur souscrit ferme l'ensemble des valeurs émises et se charge de leur placement auprès du public. 2, fiche 3, Français, - contrat%20de%20prise%20ferme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :