TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONTREMARCHE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physical Geography (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- riser
1, fiche 1, Anglais, riser
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A geomorphic component of terraces, flood-plain steps, and other stepped landforms consisting of the vertical or steep side slope (e.g., escarpment) typically of minimal aerial extent. 1, fiche 1, Anglais, - riser
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Commonly a recurring part of a series of natural, step-like landforms such as successive stream terraces. Characteristic shape and alluvial sediment composition are derived from the cut and fill processes of a fluvial system. 1, fiche 1, Anglais, - riser
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contremarche
1, fiche 1, Français, contremarche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contre-marche 1, fiche 1, Français, contre%2Dmarche
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- stair riser
1, fiche 2, Anglais, stair%20riser
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
stair riser: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - stair%20riser
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contremarche
1, fiche 2, Français, contremarche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
contremarche : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - contremarche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- riser
1, fiche 3, Anglais, riser
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- riser board 2, fiche 3, Anglais, riser%20board
correct
- stair riser 3, fiche 3, Anglais, stair%20riser
correct
- rise-board 4, fiche 3, Anglais, rise%2Dboard
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The vertical face of a step. 1, fiche 3, Anglais, - riser
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Its height is generally taken as the vertical distance between treads. 1, fiche 3, Anglais, - riser
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contremarche
1, fiche 3, Français, contremarche
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- contre-marche 2, fiche 3, Français, contre%2Dmarche
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Face verticale d'une marche d'escalier. 3, fiche 3, Français, - contremarche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contrahuella
1, fiche 3, Espagnol, contrahuella
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cara vertical de un peldaño de escalera. 2, fiche 3, Espagnol, - contrahuella
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tabica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :