TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONTROLEURS/CONTROLEUSES TRIEURS/TRIEUSES FABRICATION PRODUITS TEXTILES TISSUS FOURRURE CUIR [1 fiche]

Fiche 1 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Textile Industries
Universal entry(ies)
9447
code de système de classement, voir observation
OBS

Inspectors and graders in this unit group inspect and grade textile, fabric, fur and leather products. They are employed by textile companies, leather tanning and fur dressing establishments and garment, fur and leather products manufacturers.

OBS

9447: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Industries du textile
Entrée(s) universelle(s)
9447
code de système de classement, voir observation
OBS

Les contrôleurs et les trieurs de ce groupe de base contrôlent et trient des produits textiles, de tissus, de fourrure et de cuir. Ils travaillent dans des filatures de produits textiles, des tanneries et des entreprises d'apprêtage de fourrure, ainsi que dans des établissements de fabrication de vêtements et de produits de fourrure et de cuir.

OBS

9447 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :