TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CPS [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radioactive Contamination
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- counts per second
1, fiche 1, Anglais, counts%20per%20second
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- cps 1, fiche 1, Anglais, cps
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The activity of intensity of radiation is measured in counts per second (cps), which expresses a rate of counts of unit time as registered by a radiation monitoring instrument. 2, fiche 1, Anglais, - counts%20per%20second
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Pollution par radioactivité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coups par seconde
1, fiche 1, Français, coups%20par%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- cps 1, fiche 1, Français, cps
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Calgary Police Service
1, fiche 2, Anglais, Calgary%20Police%20Service
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 2, Anglais, CPS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Service de police de Calgary
1, fiche 2, Français, Service%20de%20police%20de%20Calgary
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 2, Français, CPS
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupational Bodies and Committees
- General Medicine, Hygiene and Health
- Union Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Alliance du personnel professionnel et technique de la santé et des services sociaux
1, fiche 3, Anglais, Alliance%20du%20personnel%20professionnel%20et%20technique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20des%20services%20sociaux
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- APTS 2, fiche 3, Anglais, APTS
correct, Québec
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Centrale des professionnelles et professionnels de la santé 1, fiche 3, Anglais, Centrale%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, Québec
- CPS 3, fiche 3, Anglais, CPS
ancienne désignation, correct, Québec
- CPS 3, fiche 3, Anglais, CPS
- Association professionnelle des technologistes médicaux du Québec 3, fiche 3, Anglais, Association%20professionnelle%20des%20technologistes%20m%C3%A9dicaux%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct
- APTMQ 3, fiche 3, Anglais, APTMQ
ancienne désignation, correct
- APTMQ 3, fiche 3, Anglais, APTMQ
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités professionnels
- Médecine générale, hygiène et santé
- Organisation syndicale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Alliance du personnel professionnel et technique de la santé et des services sociaux
1, fiche 3, Français, Alliance%20du%20personnel%20professionnel%20et%20technique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20des%20services%20sociaux
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
- APTS 2, fiche 3, Français, APTS
correct, nom féminin, Québec
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Centrale des professionnelles et professionnels de la santé 1, fiche 3, Français, Centrale%20des%20professionnelles%20et%20professionnels%20de%20la%20sant%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
- CPS 3, fiche 3, Français, CPS
ancienne désignation, correct, Québec
- CPS 3, fiche 3, Français, CPS
- Association professionnelle des technologistes médicaux du Québec 3, fiche 3, Français, Association%20professionnelle%20des%20technologistes%20m%C3%A9dicaux%20du%20Qu%C3%A9bec
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APTMQ 3, fiche 3, Français, APTMQ
ancienne désignation, correct, nom féminin
- APTMQ 3, fiche 3, Français, APTMQ
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mission : Regrouper les organisations syndicales représentant toutes les catégories des personnes salariées professionnelles ou paramédicales travaillant dans le domaine de la santé; défendre, promouvoir et sauvegarder les intérêts collectifs des membres. 4, fiche 3, Français, - Alliance%20du%20personnel%20professionnel%20et%20technique%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20des%20services%20sociaux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Centre for Health Promotion
1, fiche 4, Anglais, Centre%20for%20Health%20Promotion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CHP 1, fiche 4, Anglais, CHP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Centre for Health Promotion (CHP) uses a life stages approach and is responsible for implementing policies and programs that enhance the conditions within which healthy development takes place. Through action founded on the principles of population and public health, the Centre addresses the determinants of health and facilitates successful movement through the life stages. The Centre acts through programs addressing healthy child development, families, aging and lifestyles, public information and education, as well as issues related to rural health and support of the voluntary sector. The Centre is composed of: Healthy Communities Division; Division of Childhood and Adolescence; Division of Aging and Seniors; Health Surveillance and Epidemiology Division. 1, fiche 4, Anglais, - Centre%20for%20Health%20Promotion
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Center for Health Promotion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre pour la promotion de la santé
1, fiche 4, Français, Centre%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 4, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Centre pour la promotion de la santé (CPS) utilise une approche fondée sur les différentes étapes de la vie et est responsable de la mise en œuvre des politiques et des programmes qui favorisent les conditions au sein desquelles le développement de la santé se produit. Moyennant des mesures fondées sur les principes de la santé de la population et de la santé publique, le Centre aborde les déterminants de la santé et facilite l'épanouissement au sein des étapes de la vie. Le Centre met en œuvre des programmes qui portent sur le développement sain des enfants, les familles, le vieillissement et les styles de vie, l'information et l'éducation publique ainsi que les questions liées à la santé rurale et au soutien du secteur bénévole. Le Centre est composé : de la Division de la santé des collectivités; de la Division de l'enfance et de l'adolescence; de la Division du vieillissement et des aînés; de la Division de la surveillance de la santé et de l'épidémiologie. 1, fiche 4, Français, - Centre%20pour%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Radio Waves
- Acoustics (Physics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hertz
1, fiche 5, Anglais, hertz
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- Hz 2, fiche 5, Anglais, Hz
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- cycle per second 3, fiche 5, Anglais, cycle%20per%20second
vieilli
- c/s 3, fiche 5, Anglais, c%2Fs
vieilli
- cps 4, fiche 5, Anglais, cps
vieilli
- c/s 3, fiche 5, Anglais, c%2Fs
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The unit of frequency, one cycle per second. 5, fiche 5, Anglais, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cycle per second: This term was the recognized unit of frequency in North America until the mid-sixties. Many professionals and tradesmen still use it. 4, fiche 5, Anglais, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
cycle per second: In expressions such as "60-cycle power lines" or "400-cycle APU," the term "cycle" is used colloquially to mean "cycle(s) per second," but it should be avoided. 4, fiche 5, Anglais, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
hertz: term standardized by the American National Standards Institute. 4, fiche 5, Anglais, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
hertz; Hz: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, fiche 5, Anglais, - hertz
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Ondes radioélectriques
- Acoustique (Physique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hertz
1, fiche 5, Français, hertz
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- Hz 2, fiche 5, Français, Hz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- période par seconde 3, fiche 5, Français, p%C3%A9riode%20par%20seconde
nom féminin
- cycle par seconde 4, fiche 5, Français, cycle%20par%20seconde
nom masculin, vieilli
- c/s 5, fiche 5, Français, c%2Fs
nom masculin, vieilli
- c/s 5, fiche 5, Français, c%2Fs
- cycle-seconde 6, fiche 5, Français, cycle%2Dseconde
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un courant de cinquante périodes par seconde. 3, fiche 5, Français, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Unité de fréquence égale à un cycle par seconde. 3, fiche 5, Français, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Le terme «période» représente une grandeur et non une unité, mais certains l'utilisent de façon elliptique dans le sens de «périodes par seconde». 7, fiche 5, Français, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
hertz : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 7, fiche 5, Français, - hertz
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
hertz; Hz : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 8, fiche 5, Français, - hertz
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Ondas radioeléctricas
- Acústica (Física)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- hercio
1, fiche 5, Espagnol, hercio
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
- Hz 2, fiche 5, Espagnol, Hz
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hertzio 3, fiche 5, Espagnol, hertzio
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 5, Espagnol, Hz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 5, Espagnol, Hz
- hertz 5, fiche 5, Espagnol, hertz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 5, Espagnol, Hz
correct, nom masculin
- Hz 4, fiche 5, Espagnol, Hz
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Unidad de frecuencia del Sistema Internacional, que equivale a la frecuencia de un fenómeno cuyo período es un segundo. 6, fiche 5, Espagnol, - hercio
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hercio: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "hercio", castellanizada y en minúscula, preferible a las grafías "hertz", "herzio" o "Hercio". 7, fiche 5, Espagnol, - hercio
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
hercio; Hz: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 8, fiche 5, Espagnol, - hercio
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Information Technology (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Service Delivery Committee
1, fiche 6, Anglais, Service%20Delivery%20Committee
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SDC 1, fiche 6, Anglais, SDC
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The Service Delivery Committee is part of Public Works and Government Services Canada's Communications Branch. 2, fiche 6, Anglais, - Service%20Delivery%20Committee
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité de la prestation des services
1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20prestation%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 6, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de la prestation des services fait partie de la Direction générale des communications de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20prestation%20des%20services
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Office Machinery
- Typesetting and Imagesetting
- Electronic Publishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Characters Per Second
1, fiche 7, Anglais, Characters%20Per%20Second
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 7, Anglais, CPS
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- characters per second 3, fiche 7, Anglais, characters%20per%20second
correct
- cps 4, fiche 7, Anglais, cps
correct
- cps 4, fiche 7, Anglais, cps
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure equal to the number of characters an output device is capable of printing in one second. 5, fiche 7, Anglais, - Characters%20Per%20Second
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mécanographie
- Composition (Imprimerie)
- Éditique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- caractères par seconde
1, fiche 7, Français, caract%C3%A8res%20par%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 7, Français, CPS
correct, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Français
- caractères à la seconde 3, fiche 7, Français, caract%C3%A8res%20%C3%A0%20la%20seconde
correct, nom masculin, pluriel
- CAS 4, fiche 7, Français, CAS
correct
- CAS 4, fiche 7, Français, CAS
- caractères/seconde 5, fiche 7, Français, caract%C3%A8res%2Fseconde
nom masculin, pluriel
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Nombre maximal de caractères qu'une imprimante ou une machine à écrire peut produire à la seconde. 5, fiche 7, Français, - caract%C3%A8res%20par%20seconde
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- caractères seconde
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Máquinas de oficina
- Composición (Imprenta)
- Publicación electrónica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- caracteres por segundo
1, fiche 7, Espagnol, caracteres%20por%20segundo
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Medida de la velocidad [de transmisión de información] en las comunicaciones o de una impresora. 1, fiche 7, Espagnol, - caracteres%20por%20segundo
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La velocidad de lectura/escritura de una memoria dada de discos es de 1,200 cps. 1, fiche 7, Espagnol, - caracteres%20por%20segundo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Programs and Services Board
1, fiche 8, Anglais, Programs%20and%20Services%20Board
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- PSB 1, fiche 8, Anglais, PSB
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industry Canada. 1, fiche 8, Anglais, - Programs%20and%20Services%20Board
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil des programmes et des services
1, fiche 8, Français, Conseil%20des%20programmes%20et%20des%20services
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Industrie Canada. 1, fiche 8, Français, - Conseil%20des%20programmes%20et%20des%20services
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- CPS
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
- Agricultural Economics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canada Prairie Spring wheat
1, fiche 9, Anglais, Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CAN PRIE SPG 2, fiche 9, Anglais, CAN%20PRIE%20SPG
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Canada Prairie Spring 3, fiche 9, Anglais, Canada%20Prairie%20Spring
correct
- CPS 4, fiche 9, Anglais, CPS
correct
- CPS 4, fiche 9, Anglais, CPS
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Utilization of Canada Prairie Spring. In this class of wheat, the grain is characterized by medium levels of protein (about 1.5 to 2% less than Neepawa), gluten and hardness. Theoretically, such wheats would be expected to fall somewhere between the hard and the soft wheats with regards to their medium quality aspects. 5, fiche 9, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CAN PRIE SPG: abbreviation used in the Official Grain Grading Guide. 6, fiche 9, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission. 6, fiche 9, Anglais, - Canada%20Prairie%20Spring%20wheat
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
- Économie agricole
Fiche 9, La vedette principale, Français
- printemps Canada Prairie
1, fiche 9, Français, printemps%20Canada%20Prairie
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 9, Français, CPS
correct, voir observation, nom masculin
- CAN PRIE SPG 3, fiche 9, Français, CAN%20PRIE%20SPG
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Des rendements exceptionnellement élevés ont été observés pour le blé de printemps Canada Prairie AC Vista, le blé dur blanc de printemps de l'Ouest canadien Snowhite 475 et Snowhite 476, et le blé tendre blanc de printemps de l'Ouest canadien AC Andrew, Bhisaj et SWS349. 4, fiche 9, Français, - printemps%20Canada%20Prairie
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CAN PRIE SPG : abréviation utilisée dans le Guide officiel du classement des grains. 5, fiche 9, Français, - printemps%20Canada%20Prairie
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviations en usage à la Commission canadienne des grains. 5, fiche 9, Français, - printemps%20Canada%20Prairie
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
- Economía agrícola
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- trigo tremés tipo Canada Prairie
1, fiche 9, Espagnol, trigo%20trem%C3%A9s%20tipo%20Canada%20Prairie
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Scientific Research
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian Plains Studies
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20Plains%20Studies
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 10, Anglais, CPS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Published by the Canadian Plains Research Center (CPRC). 1, fiche 10, Anglais, - Canadian%20Plains%20Studies
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Recherche scientifique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian Plains Studies
1, fiche 10, Français, Canadian%20Plains%20Studies
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 10, Français, CPS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Secretariat of the Pacific Community
1, fiche 11, Anglais, The%20Secretariat%20of%20the%20Pacific%20Community
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SPC 1, fiche 11, Anglais, SPC
correct, international
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- South Pacific Commission 2, fiche 11, Anglais, South%20Pacific%20Commission
ancienne désignation, correct, international
- SPC 3, fiche 11, Anglais, SPC
ancienne désignation, correct, international
- SPC 3, fiche 11, Anglais, SPC
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
An international organisation serving the Pacific region, the Secretariat of the Pacific Community is the premier technical and development organisation of the Pacific covering all 22 countries and territories of the Pacific. 4, fiche 11, Anglais, - The%20Secretariat%20of%20the%20Pacific%20Community
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Le Secrétariat général de la Communauté du Pacifique
1, fiche 11, Français, Le%20Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Commission du Pacifique Sud 2, fiche 11, Français, Commission%20du%20Pacifique%20Sud
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- CPS 3, fiche 11, Français, CPS
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
- CPS 3, fiche 11, Français, CPS
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Organisation internationale desservant l'Océanie, le Secrétariat de la Communauté du Pacifique (CPS) est l'organisme technique de coopération par excellence du Pacifique. Seule organisation bilingue de la région, ayant pour langues de travail le français et l'anglais, son secteur d'activité embrasse les vingt-deux États et territoires du Pacifique. 4, fiche 11, Français, - Le%20Secr%C3%A9tariat%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20du%20Pacifique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Secretariado de la Comunidad del Pacífico
1, fiche 11, Espagnol, Secretariado%20de%20la%20Comunidad%20del%20Pac%C3%ADfico
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
- SPC 1, fiche 11, Espagnol, SPC
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- Comisión del Pacífico del Sur 2, fiche 11, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20del%20Sur
ancienne désignation, correct, nom féminin, international
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Creada en 1947 con el fin de contribuir al desarrollo económico, social y marítimo de los pueblos de las Islas del Sur del Pacífico. Está integrada por: Australia, Francia, Holanda, Nueva Zelanda, Gran Bretaña, y Estados Unidos. 2, fiche 11, Espagnol, - Secretariado%20de%20la%20Comunidad%20del%20Pac%C3%ADfico
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Sede: Numea (Nueva Caledonia). 2, fiche 11, Espagnol, - Secretariado%20de%20la%20Comunidad%20del%20Pac%C3%ADfico
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Comisión del Pacífico Meridional
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
- Sociology (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Social Planning Council of Ottawa
1, fiche 12, Anglais, Social%20Planning%20Council%20of%20Ottawa
correct, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Social Planning Council of Ottawa-Carleton 2, fiche 12, Anglais, Social%20Planning%20Council%20of%20Ottawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, Ontario
- SPC 3, fiche 12, Anglais, SPC
correct, Ontario
- SPC 3, fiche 12, Anglais, SPC
- Social Planning Council of Ottawa and District 4, fiche 12, Anglais, Social%20Planning%20Council%20of%20Ottawa%20and%20District
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- SPCO
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
- Sociologie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Conseil de planification sociale d'Ottawa
1, fiche 12, Français, Conseil%20de%20planification%20sociale%20d%27Ottawa
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 12, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Conseil de planification sociale d'Ottawa-Carleton 3, fiche 12, Français, Conseil%20de%20planification%20sociale%20d%27Ottawa%2DCarleton
ancienne désignation, correct, nom masculin, Ontario
- CPS 4, fiche 12, Français, CPS
correct, nom masculin, Ontario
- CPS 4, fiche 12, Français, CPS
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CPSO
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
- Reproduction (Medicine)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Contraceptive Prevalence Survey 1, fiche 13, Anglais, Contraceptive%20Prevalence%20Survey
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
World Bank. 1, fiche 13, Anglais, - Contraceptive%20Prevalence%20Survey
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Reproduction (Médecine)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Enquête sur la fréquence d'utilisation des méthodes contraceptives
1, fiche 13, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20fr%C3%A9quence%20d%27utilisation%20des%20m%C3%A9thodes%20contraceptives
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 13, Français, CPS
nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Encuestas estadísticas
- Reproducción (Medicina)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Estudio sobre la frecuencia del uso de anticonceptivos
1, fiche 13, Espagnol, Estudio%20sobre%20la%20frecuencia%20del%20uso%20de%20anticonceptivos
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-06-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- South Pacific Commission
1, fiche 14, Anglais, South%20Pacific%20Commission
correct, Australie
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SPC 1, fiche 14, Anglais, SPC
correct, Australie
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The South Pacific Commission (SPC) is the oldest and largest regional organisation in the Pacific. It was established on 6 February 1947 under the Canberra Agreement, signed at the Canberra Grammar School by Australia, France, the Netherlands, New Zealand, the United Kingdom and the USA, as a mechanism to promote economic development and social stability in the Pacific island territories under their administration. 1, fiche 14, Anglais, - South%20Pacific%20Commission
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Commission du Pacifique Sud
1, fiche 14, Français, Commission%20du%20Pacifique%20Sud
correct, nom féminin, Australie
Fiche 14, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 14, Français, CPS
correct, nom féminin, Australie
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Comisión del Pacífico Meridional
1, fiche 14, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20del%20Pac%C3%ADfico%20Meridional
nom féminin, Australie
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- CPM 1, fiche 14, Espagnol, CPM
nom féminin, Australie
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-12-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Sports (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Philippine Sports Commission
1, fiche 15, Anglais, Philippine%20Sports%20Commission
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- PSC 1, fiche 15, Anglais, PSC
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Sports (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Commission philippine des sports
1, fiche 15, Français, Commission%20philippine%20des%20sports
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 15, Français, CPS
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Deportes (Generalidades)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Filipina de Deportes
1, fiche 15, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Filipina%20de%20Deportes
non officiel, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
- PSC 1, fiche 15, Espagnol, PSC
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
No hay equivalente en español. 2, fiche 15, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Filipina%20de%20Deportes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Se usa el acrónimo inglés. 3, fiche 15, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Filipina%20de%20Deportes
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Working Group on Charter Price Control or Surveillance
1, fiche 16, Anglais, Working%20Group%20on%20Charter%20Price%20Control%20or%20Surveillance
correct, international
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 16, Anglais, CPS
correct, international
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies. 2, fiche 16, Anglais, - Working%20Group%20on%20Charter%20Price%20Control%20or%20Surveillance
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
ECAC (European Civil Aviation Conference). 2, fiche 16, Anglais, - Working%20Group%20on%20Charter%20Price%20Control%20or%20Surveillance
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le contrôle ou la surveillance des prix d'affrètement
1, fiche 16, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20ou%20la%20surveillance%20des%20prix%20d%27affr%C3%A8tement
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 16, Français, CPS
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale). 2, fiche 16, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20ou%20la%20surveillance%20des%20prix%20d%27affr%C3%A8tement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Personal y servicios (Transporte aéreo)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de trabajo sobre el control o vigilancia de precios de fletamentos
1, fiche 16, Espagnol, Grupo%20de%20trabajo%20sobre%20el%20control%20o%20vigilancia%20de%20precios%20de%20fletamentos
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- CPS 1, fiche 16, Espagnol, CPS
correct, nom masculin, international
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Government Contracts
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- specific service agreement
1, fiche 17, Anglais, specific%20service%20agreement
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- SSA 1, fiche 17, Anglais, SSA
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Relates to each distinct piece of work requisitioned from PWC [Public Works Canada]; states the precise scope of work, timing and project costs. Provides the basis for PWC billing of services. 2, fiche 17, Anglais, - specific%20service%20agreement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used by Parks Canada. 3, fiche 17, Anglais, - specific%20service%20agreement
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Marchés publics
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- convention particulière de services
1, fiche 17, Français, convention%20particuli%C3%A8re%20de%20services
correct, nom féminin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 17, Français, CPS
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Se rattache à chaque élément de travaux demandé à T.P.C. [Travaux publics Canada]; indique de façon précise l'ampleur des travaux, le calendrier et les coûts du projet. Sert de base pour la facturation des services par T.P.C. 3, fiche 17, Français, - convention%20particuli%C3%A8re%20de%20services
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à Parcs Canada. 4, fiche 17, Français, - convention%20particuli%C3%A8re%20de%20services
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Systems Priorities Committee 1, fiche 18, Anglais, Systems%20Priorities%20Committee
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Comité des priorités relatives aux systèmes
1, fiche 18, Français, Comit%C3%A9%20des%20priorit%C3%A9s%20relatives%20aux%20syst%C3%A8mes
non officiel, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 18, Français, CPS
non officiel, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- health promotion coordinator 1, fiche 19, Anglais, health%20promotion%20coordinator
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- coordonnateur de la promotion de la santé
1, fiche 19, Français, coordonnateur%20de%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 19, Français, CPS
nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
- coordonnatrice de la promotion de la santé 2, fiche 19, Français, coordonnatrice%20de%20la%20promotion%20de%20la%20sant%C3%A9
nom féminin
- CPS 2, fiche 19, Français, CPS
nom féminin
- CPS 2, fiche 19, Français, CPS
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur de la promotion de la santé
- coordinatrice de la promotion de la santé
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-08-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Demography
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Current Population Survey
1, fiche 20, Anglais, Current%20Population%20Survey
États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 20, Anglais, CPS
États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Démographie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Current Population Survey
1, fiche 20, Français, Current%20Population%20Survey
États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 20, Français, CPS
États-Unis
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Enquête sur l'état de la population 1, fiche 20, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27%C3%A9tat%20de%20la%20population
non officiel, nom féminin, États-Unis
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Calgary Philatelic Society
1, fiche 21, Anglais, Calgary%20Philatelic%20Society
correct, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CPS 2, fiche 21, Anglais, CPS
correct, Alberta
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 3, fiche 21, Anglais, - Calgary%20Philatelic%20Society
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Calgary Philatelic Society
1, fiche 21, Français, Calgary%20Philatelic%20Society
correct, Alberta
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CPS 2, fiche 21, Français, CPS
correct, Alberta
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 3, fiche 21, Français, - Calgary%20Philatelic%20Society
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-01-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Language
- Education
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Knowledge Resource Development Committee
1, fiche 22, Anglais, Knowledge%20Resource%20Development%20Committee
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- KRDC 1, fiche 22, Anglais, KRDC
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This team has been given the responsibility of finding concrete ways of bringing Francophone and Acadian minority communities and the federal and provincial governments together. The site contains additional information on the committee, its membership and priorities. It also provides links to other relevant sites of interest. 2, fiche 22, Anglais, - Knowledge%20Resource%20Development%20Committee
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Island Francophone Knowledge Resource Development Committee
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Linguistique
- Pédagogie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comité de perfectionnement du savoir
1, fiche 22, Français, Comit%C3%A9%20de%20perfectionnement%20du%20savoir
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 22, Français, CPS
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette équipe s'est vu confier la responsabilité de trouver des moyens concrets de rapprocher les communautés minoritaires francophone et acadienne des gouvernements fédéral et provincial. Le site renferme des renseignements sur le comité, ses membres et les priorités qu'il s'est fixées. Il offre également des liens à d'autres sites d'intérêt pertinents. 2, fiche 22, Français, - Comit%C3%A9%20de%20perfectionnement%20du%20savoir
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Comité de perfectionnement du savoir de francophones
- Comité de perfectionnement du savoir des francophones de l'Île
- Comité de perfectionnement du savoir des francophones de l'Île-du-Prince-Édouard
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1996-09-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Informatics
- Trade
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Strategis Content and Product Committee 1, fiche 23, Anglais, Strategis%20Content%20and%20Product%20Committee
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Informatique
- Commerce
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Comité du contenu et des produits de Strategis
1, fiche 23, Français, Comit%C3%A9%20du%20contenu%20et%20des%20produits%20de%20Strategis
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 23, Français, CPS
nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Combined Propulsion Subsystem
1, fiche 24, Anglais, Combined%20Propulsion%20Subsystem
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CPS 1, fiche 24, Anglais, CPS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 24, La vedette principale, Français
- CPS
1, fiche 24, Français, CPS
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 24, Français, - CPS
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Strategic Planning Committee 1, fiche 25, Anglais, Strategic%20Planning%20Committee
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Comité de la planification stratégique
1, fiche 25, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du Conseil canadien des ministres de l'environnement 1, fiche 25, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20planification%20strat%C3%A9gique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-01-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Position Titles
- Medical Staff
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Chief, Treatment Benefits 1, fiche 26, Anglais, Chief%2C%20Treatment%20Benefits
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs. 1, fiche 26, Anglais, - Chief%2C%20Treatment%20Benefits
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de postes
- Personnel médical
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Chef, Prestations de soins
1, fiche 26, Français, Chef%2C%20Prestations%20de%20soins
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- CPS 1, fiche 26, Français, CPS
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1986-01-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Positions
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Chief, Health Care Benefits 1, fiche 27, Anglais, Chief%2C%20Health%20Care%20Benefits
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Chef, Prestations de soins 1, fiche 27, Français, Chef%2C%20Prestations%20de%20soins
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Services de santé, SIG. 1, fiche 27, Français, - Chef%2C%20Prestations%20de%20soins
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Head Special Benefits 1, fiche 28, Anglais, Head%20Special%20Benefits
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Chef, prestations spéciales 1, fiche 28, Français, Chef%2C%20prestations%20sp%C3%A9ciales
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :