TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CULOT ANCRAGE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1988-06-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
- Chains and Cables (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- socket
1, fiche 1, Anglais, socket
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cable socket 1, fiche 1, Anglais, cable%20socket
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
For prefabricated strands, the most common way of anchoring is by socketing the ends of the strands. In its simplest form a socket for a helical strand consists of a steel cylinder with a conical cavity ... in which the broomed end of the strand is inserted. Subsequently, the conical cavity is filled with a metallic alloy having a relatively low melting temperature. 1, fiche 1, Anglais, - socket
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
- Câbles et chaînes (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- culot
1, fiche 1, Français, culot
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- culot de câble 2, fiche 1, Français, culot%20de%20c%C3%A2ble
correct, nom masculin
- culot d'ancrage 2, fiche 1, Français, culot%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A leurs extrémités, les câbles se terminent par des pièces spéciales appelées culots. Ces culots sont des pièces creuses, en acier moulé, pourvues d'oreilles permettant de les relier au reste de la construction (...) Le câble entre dans le culot par l'ouverture rétrécie ou "col" et s'épanouit dans la partie creuse du culot ou "chambre". Les formes de la chambre sont étudiées de manière à pouvoir la remplir parfaitement d'un métal fusible formant avec les fils qu'il enrobe un véritable coin. 1, fiche 1, Français, - culot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-05-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Supports and Reinforcement (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anchoring base 1, fiche 2, Anglais, anchoring%20base
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étayage et consolidation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- culot d'ancrage 1, fiche 2, Français, culot%20d%27ancrage
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :