TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CULTURE GRANDS ESPACEMENTS [1 fiche]

Fiche 1 2001-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Plant and Crop Production
OBS

Fruit crops give yield after 1 to 5 years. Land remains unoccupied due to large spacing in fruit trees. Growing vegetables like brinjal, tomato, ladies finger or beans in fruit crops gives early returns and help in conserving land without hurting the main crop.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Sarclage à la houe Manga: station de Saria, Burkina Faso. La houe Manga permet de travailler superficiellement la terre après les premières pluies pour détruire à la fois la croûte de battance et les jeunes semis des adventices. Plus tard, une légère modification permet de sarcler et butter les cultures à large espacement (céréales, arachides, coton...) [...]

CONT

Le sarclage avec des bineuses est une technique connue depuis longtemps et qui est très efficace dans l'interligne. Les bineuses pouvant être employées dans pratiquement toutes les cultures en lignes à écartement suffisant, sont un matériel particulièrement précieux pour la lutte contre les mauvaise herbes. [...] On peut aussi placer sur chaque élément 1 cour (au milieu) et 2 lames simples (une de chaque côté) pour les cultures à grand écartement.

CONT

Cette méthode [micro-irrigation] n'est pas aussi polyvalente que l'aspersion, mais ses avantages peuvent se révéler très intéressants dans certaines situations particulières : cultures à grands espacements (arbres fruitiers, vigne), cultures en conteneurs [...]

Terme(s)-clé(s)
  • culture à grand espacement

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :