TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DECANTEUR CIRCULAIRE [1 fiche]

Fiche 1 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
  • Water Pollution
CONT

Types of Settling Tanks. ... the most common type of device is the circular clarifier. This clarifier is relatively inexpensive to install and requires low maintenance. The central pier holds the sludge scraping mechanism which pushes the sludge to a central well from which it is pumped or drawn out by gravity.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Traitement des eaux usées
  • Pollution de l'eau
CONT

Dans les décanteurs circulaires, le racleur est fixé à une charpente tournant autour de l'axe du bassin. Il peut comporter une seule lame en forme de spirale à angle d'attaque décroissant de la périphérie vers le centre ou une série de raclettes montées en jalousie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y herramientas (Abastecimiento de agua)
  • Tratamiento de aguas residuales
  • Contaminación del agua
DEF

Tipo de decantador de forma circular en el cual el agua entra por el centro normalmente (excepto en los de alimentación periférica) y sale por la periferia por un vertedero ajustable.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :