TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DEGAGE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- go jump in the lake
1, fiche 1, Anglais, go%20jump%20in%20the%20lake
correct, familier
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- take a hike 2, fiche 1, Anglais, take%20a%20hike
correct, familier
- get lost 1, fiche 1, Anglais, get%20lost
correct, familier
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A rude way of telling someone to leave. 1, fiche 1, Anglais, - go%20jump%20in%20the%20lake
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- va voir ailleurs si j'y suis
1, fiche 1, Français, va%20voir%20ailleurs%20si%20j%27y%20suis
correct, familier
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- va te faire cuire un œuf 1, fiche 1, Français, va%20te%20faire%20cuire%20un%20%26oelig%3Buf
correct, familier
- va te faire voir 1, fiche 1, Français, va%20te%20faire%20voir
correct, familier
- fais de l'air 2, fiche 1, Français, fais%20de%20l%27air
correct, Canada, familier
- dégage 1, fiche 1, Français, d%C3%A9gage
correct, Canada, familier
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Manière impolie de dire à quelqu'un de s'en aller. 3, fiche 1, Français, - va%20voir%20ailleurs%20si%20j%27y%20suis
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- all clear
1, fiche 2, Anglais, all%20clear
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A signal given to the incident commander that a specific area has been checked for victims and none have been found or all found victims have been extricated from an entrapment. 1, fiche 2, Anglais, - all%20clear
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 2, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Signal donné à l'officier commandant lui indiquant que des recherches ont été effectuées dans une zone spécifique et qu'aucune victime n'a été trouvée ou que toutes les victimes trouvées ont été dégagées. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 3, Anglais, clear
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- clear shot 2, fiche 3, Anglais, clear%20shot
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[In badminton,] a shot hit so that it cannot be reached by an opponent until it comes down near the back boundary line. 3, fiche 3, Anglais, - clear
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The clear is a high shot, the opposite of a drive. 4, fiche 3, Anglais, - clear
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 3, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 3, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Au badminton,] mouvement de frappe rapide et puissant, au-dessus de l'épaule de la raquette ou légèrement à l'extérieur, qui envoie le volant en hauteur d'une extrémité à l'autre. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme se dit aussi du coup produit; un dégagé est un coup en hauteur (l'opposé du coup droit) qui fait retomber le volant juste en-deça de la ligne de fond de court. 3, fiche 3, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-02-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Curling
- Body Movements (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- follow-through
1, fiche 4, Anglais, follow%2Dthrough
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The final portion of the swinging motion of the curler's arm to deliver a rock, just after releasing it to glide on the ice. 2, fiche 4, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The overall movement of the arm: the back (and upward) swing, the forward or down swing, and the follow-through, after releasing the rock, while the curler is sliding on the ice. 3, fiche 4, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Also used in any sport where the "follow-through" is part of the overall movement of the arm to throw, hit, or strike a ball or another object. 3, fiche 4, Anglais, - follow%2Dthrough
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Curling
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- continuité de mouvement
1, fiche 4, Français, continuit%C3%A9%20de%20mouvement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- poursuite de mouvement 1, fiche 4, Français, poursuite%20de%20mouvement
correct, nom féminin
- glissade 2, fiche 4, Français, glissade
correct, nom féminin
- dégagé 3, fiche 4, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] mouvement [final] vers l'avant du bras du joueur qui vient de lâcher la pierre pour qu'elle roule sur la piste. 4, fiche 4, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le mouvement complet du bras : l'élan ou mouvement arrière (vers le haut), l'élan ou mouvement avant (redescendant vers le bas), et le dégagé ou continuité du mouvement après le lâcher de la pierre, en même temps que la glissade. 3, fiche 4, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Se dit aussi dans tout sport où le «dégagé» est partie du mouvement intégral du bras pour lancer, frapper ou propulser une bille, une boule, une balle, un ballon ou autre engin. 3, fiche 4, Français, - continuit%C3%A9%20de%20mouvement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-11-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- exposed
1, fiche 5, Anglais, exposed
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
volcanic neck: The solidified magma that originally filled the vent or neck of an ancient volcano and has subsequently been exposed by erosion. 1, fiche 5, Anglais, - exposed
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 5, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ancienne cheminée volcanique, dégagée par l'érosion. 1, fiche 5, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- finish
1, fiche 6, Anglais, finish
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- release 2, fiche 6, Anglais, release
- extraction 3, fiche 6, Anglais, extraction
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The part of the stroke after the drive where the blades come out of the water. 2, fiche 6, Anglais, - finish
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The arms should begin to flex naturally, about a third of the way through the stroke, and their contribution to the propulsion of the boat follows this, building up to a maximum draw at the finish. 4, fiche 6, Anglais, - finish
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 6, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dégagement 2, fiche 6, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
- fin de coup 3, fiche 6, Français, fin%20de%20coup
nom féminin
- arrière 4, fiche 6, Français, arri%C3%A8re
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
La partie du coup d'aviron pendant laquelle la pelle sort de l'eau. 5, fiche 6, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Une partie du] temps préparateur ou glisseur [du coup d'aviron]. 6, fiche 6, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
La rame sort de l'eau, le tronc et les membres inférieurs sont en extension complète, les membres supérieurs en flexion. 6, fiche 6, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- final de la estropada
1, fiche 6, Espagnol, final%20de%20la%20estropada
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- despegado 1, fiche 6, Espagnol, despegado
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- follow-through
1, fiche 7, Anglais, follow%2Dthrough
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The continuation of the swing after the ball has been hit. 2, fiche 7, Anglais, - follow%2Dthrough
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
At the end of the follow-through, the right shoulder is under the chin.... This causes the head to be raised to watch the flight of the ball. 3, fiche 7, Anglais, - follow%2Dthrough
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- follow through
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Golf
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 7, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- prolongement de l'élan 2, fiche 7, Français, prolongement%20de%20l%27%C3%A9lan
correct, nom masculin
- accompagnement 3, fiche 7, Français, accompagnement
correct, nom masculin, Europe
- prolonger 4, fiche 7, Français, prolonger
nom masculin
- follow-through 5, fiche 7, Français, follow%2Dthrough
nom masculin, France
- élan continu 6, fiche 7, Français, %C3%A9lan%20continu
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Parachèvement de l'élan après avoir frappé la balle. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans l'arc du swing, l'angle de 20° qui suit l'impact s'appelle le follow-through. 7, fiche 7, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] dans l'étude du dégagé on remarque que la tête [...] est entraînée vers la gauche par l'épaule droite en tournant vers la cible [...] 8, fiche 7, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
«Dégagé» est le terme recommandé par l'OLF du Québec, alors qu'«Accompagnement» est utilisé en Europe. 2, fiche 7, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-05-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- recovery part of a stroke
1, fiche 8, Anglais, recovery%20part%20of%20a%20stroke
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 8, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- despejado
1, fiche 8, Espagnol, despejado
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-10-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- all clear
1, fiche 9, Anglais, all%20clear
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A procedural term signifying that an area is free from any threat. 1, fiche 9, Anglais, - all%20clear
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces. 2, fiche 9, Anglais, - all%20clear
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 9, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Terme de procédure utilisé pour signifier qu'un secteur est libre de toute menace. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
dégagé : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- clear
1, fiche 10, Anglais, clear
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- clr 1, fiche 10, Anglais, clr
correct, adjectif
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The state of a weapon which has been emptied of its munitions. 1, fiche 10, Anglais, - clear
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dégagé
1, fiche 10, Français, d%C3%A9gag%C3%A9
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- dég 1, fiche 10, Français, d%C3%A9g
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
État d'une arme vidée de ses munitions. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
dégagé; dég : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-11-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- cleared 1, fiche 11, Anglais, cleared
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Eg. cleared lungs. 1, fiche 11, Anglais, - cleared
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- poumons dégagés 1, fiche 11, Français, poumons%20d%C3%A9gag%C3%A9s
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1988-02-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Archaeology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- excavated 1, fiche 12, Anglais, excavated
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Archéologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les ruines dégagées sous la surface du sol. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :