TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DICHLORODIPHENYLDICHLOROETHANE [1 fiche]

Fiche 1 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C14H10C14
formule, voir observation
DEF

A chemical product which is closely related chemically and similar in its properties to DDT and which is used as an insecticide.

OBS

2,2'-(2,2-dichloroethane-1,1-diyl)bis(4-chlo robenzene): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

OBS

dichloro-diphenyl-dichloro-ethane: commercial name.

OBS

Chemical formula: C14H10C14

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C14H10C14
formule, voir observation
DEF

Insecticide dont la formation et les propriétés rappellent celles du DDT.

OBS

2,2'-(2,2-dichloroéthane-1,1-diyl)bis(4-chlorobenzène) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

OBS

dichlorodiphényldichloroéthane : nom commercial.

OBS

Formule chimique : C14H10C14

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Protección de las plantas
Entrada(s) universal(es)
C14H10C14
formule, voir observation
OBS

Fórmula química: C14H10C14

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :