TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOCUMENT PROVISOIRE [4 fiches]

Fiche 1 2024-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A preliminary version of a document prepared for review, approval, or editing.

OBS

draft copy: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Version préliminaire d'un document préparé pour relecture, approbation ou édition.

OBS

document provisoire; brouillon : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale.

OBS

brouillon : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Texto provisional susceptible de modificación y desarrollo.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
23.01.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

preliminary version of a document prepared for review, approval, or editing

OBS

draft copy: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-23:1994].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
23.01.06 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

version préliminaire d'un document préparé pour relecture, approbation ou édition

OBS

brouillon; document provisoire : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-23:1994].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2003-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

[He] reported that the draft document providing explanatory notes on the CNSC mandate had been distributed to members for review and comments ...

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[Il] mentionne que le document provisoire qui donne des renseignements explicatifs sur le mandat de la CCSN a été distribué aux membres, qui l'examineront et feront part de leurs commentaires [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1987-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Documentation (Library Science)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Publication and Bookselling
DEF

Printed text of a report (or paper) distributed in advance of its official publication.

Français

Domaine(s)
  • Documentation (Bibliothéconomie)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Édition et librairie
DEF

Le texte imprimé d'un rapport, distribué avant que ce rapport soit officiellement présenté. (Des expressions telles que «bonnes feuilles» ou «tirés à part» sont déjà utilisées en matière d'édition avec un sens différent de «preprint».)

Terme(s)-clé(s)
  • pré-impression
  • document provisoire
  • fascicule d'avant-tirage

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :