TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
DOCUMENTS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- material
1, fiche 1, Anglais, material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- written material 1, fiche 1, Anglais, written%20material
correct
- materials 1, fiche 1, Anglais, materials
correct
- things 2, fiche 1, Anglais, things
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Board [Canada Industrial Relations Board] has ... power ... to compel, at any stage of a proceeding, any person to provide information or produce the documents and things that may be relevant to a matter before it ... 1, fiche 1, Anglais, - material
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
materials; things: terms usually used in the plural. 3, fiche 1, Anglais, - material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éléments matériels
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ments%20mat%C3%A9riels
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- documentation 1, fiche 1, Français, documentation
correct, nom féminin
- documents 1, fiche 1, Français, documents
correct, nom masculin
- pièces 2, fiche 1, Français, pi%C3%A8ces
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Conseil [Conseil canadien des relations industrielles] peut [...] obliger, en tout état de cause, toute personne à fournir les renseignements ou à produire les documents ou pièces qui peuvent être liés à une question dont il est saisi [...] 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20mat%C3%A9riels
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
éléments matériels; documents; élements matériels; pièces : termes habituellement utilisés au pluriel. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ments%20mat%C3%A9riels
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- élément matériel
- document
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2002-03-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Mining Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- documentary material
1, fiche 2, Anglais, documentary%20material
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A person who has filed documentary material with the Commission under rule 18 may file with the Commission, at least seven days before the start of the public hearing, documentary material to the extent necessary to supplement or amend the material originally filed. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure] 1, fiche 2, Anglais, - documentary%20material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Exploitation minière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- documents
1, fiche 2, Français, documents
nom masculin, pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La personne qui a déposé des documents auprès de la Commission conformément à l'article 18 peut déposer auprès d'elle d'autres documents dans la mesure où ils sont nécessaires pour compléter ou modifier ceux déjà déposés. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire]. 1, fiche 2, Français, - documents
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Business and Administrative Documents
- Rules of Court
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- papers
1, fiche 3, Anglais, papers
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
papers: term rarely used in the singular (paper). 2, fiche 3, Anglais, - papers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- paper
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Écrits commerciaux et administratifs
- Règles de procédure
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- documents
1, fiche 3, Français, documents
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pièces 2, fiche 3, Français, pi%C3%A8ces
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
documents; pièces : termes rarement utilisés au singulier (document, pièce). 3, fiche 3, Français, - documents
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- document
- pièce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Documentos comerciales y administrativos
- Reglamento procesal
- Derecho probatorio
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- documentos
1, fiche 3, Espagnol, documentos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Citizenship and Immigration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Documents
1, fiche 4, Anglais, Documents
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chapter CP 12 of the Citizenship Policy Manual published by Citizenship and Immigration Canada (CIC). 1, fiche 4, Anglais, - Documents
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Citoyenneté et immigration
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Documents
1, fiche 4, Français, Documents
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chapitre CP 12 du Guide des politiques de citoyenneté publié par Citoyenneté et Immigration Canada (CIC). 1, fiche 4, Français, - Documents
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Conferences and Colloquia: Organization
- Oral Presentations
- Education Theory and Methods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- handout material
1, fiche 5, Anglais, handout%20material
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- handouts 2, fiche 5, Anglais, handouts
correct, pluriel
- passout 3, fiche 5, Anglais, passout
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a communication aid. They are anything you distribute to the group; such as summaries, outlines, problems, case studies, solutions. 3, fiche 5, Anglais, - handout%20material
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Printed handout material can help or hinder a presentation, depending upon when it is distributed and how it is used. 1, fiche 5, Anglais, - handout%20material
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Circulate to speakers and chairman, asking about special equipment for visual aids or handouts if any. 2, fiche 5, Anglais, - handout%20material
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation de congrès et de conférences
- Exposés et communications orales
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- documentation
1, fiche 5, Français, documentation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- documents 2, fiche 5, Français, documents
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La documentation distribuée aux participants avant ou pendant les travaux doit être codifiée pour faciliter son utilisation. 2, fiche 5, Français, - documentation
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Le même bureau [des congrès] met gratuitement à la disposition des réunions le personnel pour l'enregistrement des délégués et la distribution des documents [...] 2, fiche 5, Français, - documentation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-09-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- documents
1, fiche 6, Anglais, documents
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
"Documents" includes money, securities and any of the following, whether computerized or not: books, records, letters, telegrams, vouchers, invoices, accounts and statements (financial or otherwise). 2, fiche 6, Anglais, - documents
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- documents
1, fiche 6, Français, documents
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sont compris dans documents, qu'ils soient informatisés ou non, les livres, les registres, les lettres, les télégrammes, les pièces justificatives, les factures, les comptes et les états (financiers ou non). Sont assimilés à des documents les titres et les espèces. 2, fiche 6, Français, - documents
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :