TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DOMMAGE MECANIQUE [4 fiches]

Fiche 1 2015-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Museums
CONT

To develop a tool that estimates the risk of mechanical damage to a collection, due to temperature and humidity fluctuations.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie
CONT

Le projet a pour objectif de mettre au point un outil permettant d'évaluer les risques de dommages mécaniques subis par une collection, causés par des écarts de température et d'humidité relative (HR).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Defects (Textiles)
DEF

Damage to objects including that caused by mechanical rather than chemical means and resulting in cracks, chips, splits, tears, dents, punctures, breaks, scratches, scuffs and abrasions, as well as soiling, wear and tear, warping, shrinkage, separation of layers of composite materials, graffiti and insect attack.

Français

Domaine(s)
  • Défauts (Textiles)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1984-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics

Français

Domaine(s)
  • Mécanique

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :