TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DRAPEUSE PALETTES SOUS FILM ETIRABLE [1 fiche]

Fiche 1 1987-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Plastic
  • Packaging Techniques
DEF

A type of pallet stretch wrapper that wraps loads by stretching a curtain of film supplied from two rolls.

OBS

There are three methods of applying the film : (1) Straight wrapping with full-width material ... (2) spiral winding ... and (3) pass-through or dual-roll single-wrap, which is the oldest method and is still used for high volume (more than 10 per hour) standard-sized loads.

OBS

The expression "pass-through pallet wrapper" can be found in CANADIAN PACKAGING, 1987, volume 40, no. 8, p. 119.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en matières plastiques
  • Techniques d'emballage
DEF

Machine à banderoler les charges palettisées grâce à l'obtention d'un rideau tendu de film étirable provenant de deux bobines.

OBS

Le drapage par rideau (...) consiste à draper la charge (palette ou lot) avec un film tendu verticalement. Avant que la charge n'avance horizontalement contre le film, celui-ci est pré-étiré, soit à l'aide de rouleaux tendeurs, soit à l'aide d'un cadre tendeur. (...) A chaque cycle, l'on ferme l'enveloppe par deux soudures verticales et l'on procède à la coupe de telle manière que la seconde soudure reforme le rideau pour le cycle suivant.

OBS

On peut aussi employer l'expression "pellicule étirable" au lieu de "film étirable". De même, le terme "palette", dans le langage des emballagistes, signifie cette dernière et son contenu.

OBS

On trouvera l'expression "drapeuse palette", dans Emballages Magazine, no 430, p. 53 (dossier : Les machines de mise sous film étirable) et l'expression "banderoleuse à rideaux", dans Emballages Magazine, no 447, p. 105.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :