TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DUREE CHRONOMETREE [2 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.06.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

span of time actually elapsed from the beginning to the end of the execution of a program

OBS

Contrast with processor time.

OBS

elapsed time: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.06.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

temps effectivement écoulé entre le début et la fin de l'exécution d'un programme

OBS

Comparer avec temps de processeur.

OBS

durée chronométrée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

The span of time actually elapsed from the beginning to the end of the execution of a program.

OBS

Terms and definition standardized by ISO/IEC.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Temps écoulé réellement entre le début et la fin de l'exécution d'un programme.

OBS

Terme et définition normalisés par l'ISO/CEI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Lapso que requiere un procesamiento, medido según el período existente entre el comienzo aparente y el fin aparente de dicho procesamiento; [...].

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :