TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EBENISTES [1 fiche]

Fiche 1 2017-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Cabinetmaking
Universal entry(ies)
7272
code de système de classement, voir observation
OBS

Cabinetmakers use a variety of woods and laminates to construct and repair wooden cabinets, furniture, fixtures and related products. They are employed by furniture manufacturing or repair companies, construction companies and cabinetmaking contractors, or they may be self-employed.

OBS

7272: classification system code in the National Occupational Classification.

Terme(s)-clé(s)
  • Cabinet-makers

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Ébénisterie
Entrée(s) universelle(s)
7272
code de système de classement, voir observation
OBS

Les ébénistes utilisent une variété de bois et de stratifiés pour fabriquer et réparer des meubles, des meubles supports, des accessoires en bois et des articles semblables. Ils travaillent dans des usines de fabrication ou de réparation de meubles, des entreprises de construction, pour des entrepreneurs en ébénisterie ou ils peuvent être des travailleurs autonomes.

OBS

7272 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :