TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

EDUCATION PLACEMENT ORIENTATION COMMUNICATION MONTREAL [1 fiche]

Fiche 1 2005-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Education (General)
  • Labour and Employment
OBS

The mission of EPOC Montreal is to act as a bridge and offer a second chance to young adults who are economically, academically and socially disadvantaged by providing quality counselling and educational services. To help participants achieve their next career step whether in pursuing their education and/or in finding a job. The overall aim is to make EPOC participants autonomous and contributing members of the community.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Pédagogie (Généralités)
  • Travail et emploi
OBS

La mission d'EPOC Montréal est d'établir un pont et offrir une deuxième chance aux jeunes adultes défavorisés économiquement, académiquement et socialement, en leur fournissant des services de consultation et d'enseignement. Aider les participants à progresser dans leur cheminement en leur permettant de poursuivre leurs études et/ou d'obtenir un emploi, dans le but d'en faire des membres autonomes et actifs au sein de la collectivité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :