TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ENERGIE NOMADE [1 fiche]

Fiche 1 2010-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Energy (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Énergie (Physique)
DEF

Source d’énergie qui trouve son application dans un cadre favorisant le transport et la mobilité tel que la téléphonie portable, les véhicules électriques, le solaire photovoltaïque transportable (panneaux et chargeurs), les éoliennes marines, etc.

OBS

[…] une technologie adaptée à la mobilité […] permettra dans un futur proche de recharger de petits appareils propres […] L’homme moderne se targue d’être nomade grâce à toute la technologie embarquée dont il dispose, cependant il est toujours dépendant d’une source d’énergie pour ces appareils, toujours un fil à la patte. Désormais grâce à l’implantation de cette nouvelle génération de générateurs à effet piézoélectrique, la mobilité s’alimente elle même. Le principe révolutionnaire tient dans le fait que l’action de se mouvoir va créer de l’électricité et recharger nos appareils mobiles. Une application qui ne devrait pas tarder à voir le jour est l’implantation de cette technologie dans les vêtements de joggers afin que les frottements du tissu dus à sa course créent de l’électricité pour recharger son MP3 par exemple.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :