TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ETRE IMPARTIAL [2 fiches]

Fiche 1 2010-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
Terme(s)-clé(s)
  • even-handed

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory
  • Personnel Management (General)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

Ce tribunal [conseil arbitral] se doit d'être impartial et ses décisions sont basées sur l'examen de toutes les preuves au dossier, des témoignages reçus lors de l'audience, le tout en fonction des exigences de la législation et de la jurisprudence en matière d'assurance-emploi.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :