TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ETRE REPARTI [2 fiches]

Fiche 1 2005-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1996-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Public Sector Budgeting
  • Translation (General)
CONT

For the first year, 1996-97, CST (Canadian Social Transfer) will be allocated among provinces in the same proportion as the 1995-96 total of EPF (Established Programs Financing) transfers and CAP transfers (Canada Assistance Plan transfer) which are being replaced.

Français

Domaine(s)
  • Budget des collectivités publiques
  • Traduction (Généralités)
CONT

La première année, 1996-97, le TSC (Transfert social canadien) sera réparti entre les provinces dans la même proportion que le total des transferts du FPE (Financement des programmes établis) et du RAPC (Régime d'assistance publique du Canada), (les deux mécanismes remplacés) pour 1995-96.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :