TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FENETRE TOUTE HAUTEUR [1 fiche]

Fiche 1 2005-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
CONT

Offices, meeting rooms and workstations are well lit with floor-to-ceiling windows with glass sidelights.

CONT

An imposing four storey early Victorian house with huge floor to ceiling windows ...

Terme(s)-clé(s)
  • floor-to-ceiling windows
  • floor to ceiling windows

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
CONT

Les classes s'orientent au sud : fenêtres sur toute la hauteur. Celles du rez-de-chaussée sont de plain-pied avec l'extérieur.

CONT

Par son emplacement, la Cité des Arts n'est pas dans le jardin du Verney. Mais, grâce à sa conception (des fenêtres sur toute la hauteur des salles), c'est le jardin du Verney qui est dans la Cité des Arts.

CONT

Les bureaux, les salles de réunion et les postes de travail sont bien éclairés au moyen de fenêtres couvrant toute la hauteur de la pièce et de fenêtres latérales.

PHR

Fenêtres sur toute la hauteur des murs, de l'étage, de la pièce, des salles.

Terme(s)-clé(s)
  • fenêtres sur toute la hauteur
  • fenêtres couvrant toute la hauteur
  • fenêtres du plancher au plafond

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :