TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

FIBRE SECONDAIRE [1 fiche]

Fiche 1 1993-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp Preparation (papermaking)
  • Waste Management
DEF

Any type of paper- and paperboard-making fiber obtained from wastepapers and other used, reclaimable fiber sources.

CONT

Secondary fiber is defined as any fibrous material that has already undergone a manufacturing process and is being recycled as the raw material for another manufactured product. Strictly speaking, broke from the dry end of the paper machine, finishing room trimmings, and repulped rolls could be considered as secondary fiber; but in practice, internal recycling is not included as part of secondary fiber utilization.

Français

Domaine(s)
  • Préparation de la pâte à papier
  • Gestion des déchets
DEF

toute matière fibreuse qui, après avoir subi un procédé de fabrication, est recyclée comme matière première en vue de la fabrication d'un autre produit.

CONT

À proprement parler, on pourrait considérer les cassés secs, les rognures des salles de finition et les bobines renvoyées à la trituration comme des fibres secondaires; en pratique, les fibres issues d'un recyclage interne n'entrent pas dans la catégorie des fibres secondaires.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :