TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FLOW [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-07-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meetings
- Air Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ICAO ATS/ATFM Co-ordination Meeting
1, fiche 1, Anglais, ICAO%20ATS%2FATFM%20Co%2Dordination%20Meeting
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FLOW 1, fiche 1, Anglais, FLOW
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- ICAO ATS/ATFM Coordination Meeting
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Réunions
- Transport aérien
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réunion de coordination ATS/ATFM de l'OACI
1, fiche 1, Français, r%C3%A9union%20de%20coordination%20ATS%2FATFM%20de%20l%27OACI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FLOW 1, fiche 1, Français, FLOW
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Transporte aéreo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de coordinación ATS/ATFM de la OACI
1, fiche 1, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20coordinaci%C3%B3n%20ATS%2FATFM%20de%20la%20OACI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- FLOW 1, fiche 1, Espagnol, FLOW
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Performing Arts (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flow
1, fiche 2, Anglais, flow
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Arts du spectacle (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débit
1, fiche 2, Français, d%C3%A9bit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- flow 1, fiche 2, Français, flow
anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Caractéristique principale du rappeur (outre la qualité et la pertinence de ses textes). 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9bit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le débit ne doit pas seulement être rapide pour bien qualifier un rappeur. Ce dernier doit également bien prononcer ses mots et conserver une mélodie adaptée à la musique qui l'accompagne. Quand toutes ces caractéristiques sont bien observées, on peut dire d'un rappeur qu'il possède un bon débit, un bon «flow». 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9bit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :